Рисс Хесс - Врата Бальдура Страница 66

Тут можно читать бесплатно Рисс Хесс - Врата Бальдура. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Рисс Хесс - Врата Бальдура читать онлайн бесплатно

Рисс Хесс - Врата Бальдура - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рисс Хесс

 17. Судьба Бальдурана

 Я передала Мендасу обретенные нами морские карты, и он пометил на них приблизительное местонахождение острова, где я могла обнаружить ответы на вопросы о последнем плавании Бальдурана. Воодушевившись собственным успехам, мы договорились о вояже с капитаном одного из пришвартованных судов. К нашему удивлению, Мендас выходить в море отказался, предоставив честь заниматься исследованиями исключительно мне.

 На заре корабль поднял паруса, и мы пустились в плавание. Спокойное Море Мечей мы пересекли без происшествий, и вскоре оказались в открытом океане. Прошло еще несколько дней, но воды весьма метко названного Бесследного Моря простирались до самого горизонта. Море было спокойно, а ветер - крепок.

 Торговое судно, которое предоставил нам наниматель, оказалось прекрасным кораблем, но корабля не привыкла к путешествиям, проходящим столь далеко от обычных торговых путей. Наиболее суеверные из них говорили о гигантском водопаде на границе Фаэруна, об эльфийском народце, расправляющемся со всеми чужаками, дерзнувшими приблизиться к их землям, и о черепахах размером с остров, пожирающих корабли. Подобные небылицы заставляли еще больше нервничать моряков, и настроение на борту царило невеселое. Росло напряжение, пошли слухи о скором мятеже. К счастью, вскоре мы столкнулись с настоящей опасностью, и помыслы оказались направлены на иное.

 Яростный шторм начался внезапно. Сильнейшие ветра бросали корабль из стороны в сторону как пушинку, и матросам еле удавалось удерживать его на плаву. Капитан настоял на том, чтобы мы с товарищами спустили на воду спасательную шлюпку и спасали собственные жизни. Я не знала, как противостоять подобному врагу - шторму, посему последовала его совету. Искренне ли заботился капитан о своих пассажирах, или же боялся, что несчастье, которые мы приносим, обречет корабль на гибель, но он сумел спасти нам жизни. Каким-то образом мы добрались до берега. А утром обнаружили, что находимся на острове. Шлюпка, в которой мы плыли, была разбита и восстановлению не подлежала. Останки корабля, которые за ночь прибило к берегу, красноречиво свидетельствовали о судьбе капитана и его команды. Мы размышляли, что же делать дальше, когда из-за небольшой дюны показалась девчушка. Она приветствовала нас.

 "Привет, вы... забавно пахнете. Приплыли?"

 "Здравствуй, дитя. Ты храбра, раз обращаешься к незнакомцам, встреченным на берегу. А что, если бы мы были опасны?"

 "Глупая, вы не опасны. Вы промокли, дрожите и ранены. Вы прибыли извне, но, если будете хорошими, приживетесь и здесь".

 "Тогда я постараюсь быть хорошей. А кто здесь живет? Ты ведь не одна, верно?"

 "Одна? Нет, конечно же, нет. Здесь мама, папа и братик тоже. И соседи есть. Деревенька очень милая. Иногда здесь бывает скучно, но мне нравится".

 "Моря здесь неспокойны. Как вы оказались на этом острове? Я не видала поблизости кораблей".

 "Мама говорит, что прапрадедушка приплыл на корабле, как и вы. Что-то произошло, и им пришлось плыть, чтобы не отправиться рыбам на корм. Его корабль и сейчас вроде бы где-то здесь. Но нам туда нельзя".

 "Ты совсем не испугалась, увидев нас. Часто здесь встречаются незнакомцы?"

 "Не часто, и друзьями они хотят быть не всегда. Так говорит мама, но я сама никогда не встречала чужаков. До тех пор, пока не встретила вас, в смысле. Вы все еще забавно пахнете, но вы не страшные. Не такие, как зверюги".

 "Зверюги? О ком ты?"

 "Зверюги страшные. Иногда они выглядят так же, как мы, а затем преображаются и становятся злыми. Мама говорит, что они всего лишь животные, но другие животные не питают к нам такой ненависти. Может быть... вы поможете нам?"

 "Может быть, но сперва мне нужно встретиться с твоими сородичами и выяснить, что происходит".

 "Да, отправляйтесь в деревеньку и поговорите с подругой мамы, Кейшас. Она у нас главная, когда вождя нет в деревне. Не знаю, куда он ушел, но его нет и вам следует поговорить с Кейшас. Мне пора, но, может, еще увидимся, если я не заиграюсь. Посмотрим. Пока-пока!"

 Она устремилась прочь. Собрав пожитки, мы двинулись вглубь острова, и вскоре достигли деревушки девочки - горстки хижин, окруженных деревянным частоколом. В одной из хижин мы отыскали помянутую девочкой женщину, Кейшас.

 "Вы - чужаки, вы - нездешние", - заявила она, когда мы переступили порог, озвучив очевидное. После чего продолжила уже более приветливо: "Приветствую вас, нездешних. Приветствую, и спрашиваю о цели вашего визита. Мы с опаской относимся к чужакам, и многие могут испугаться вашего прибытия. Пожалуйста, уверьте меня в том, что не несете нам зла".

 "Мы не причиним вам вред. Наш корабль потерпел крушение, и нас вынесло к вашему острову".

 "Тогда вы такие же, как и мы, ибо наша история начинается так же. Мы долго живем здесь, но так было не всегда. Матери наших прабабушек жили далеко, но прибыли близко, и пучины поглотили их суда. У проклятых рифов, сокрытых под водой, зубы еще острее наших".

 "Вы потерпели крушение? И как давно? Я как раз ищу место древнего кораблекрушения".

 "Да? И как вы узнали об этом месте? Нас долгие годы ничто не тревожило, но вы знаете о нашем кораблекрушении?"

 "Во время бури рядом с островом проплывал торговый корабль и заметил разбитое судно. Судя по всему, принадлежит оно Бальдурану - герою, пропавшему около 300 лет назад. Человек по имени Мендас нанял меня для его поисков. Речь его подобна твоей".

 "Мендас? Никогда о нем не слышала. Я надеялась... один из наших покинул остров какое-то время назад, и я надеялась, что это он направил вас сюда. Его звали Селаад, и он был нашим вождем. Я, кстати, ничего не знаю и о Бальдуране. Его не было среди основателей нашей деревни; он никогда не был "здешним", как мы. Я долгие годы не бывала на месте древнего кораблекрушения, но знаю, где это".

 "А вы не пытались восстановить корабль? Может, спастись на нем с этого острова?"

 "Восстановление навряд ли возможно. Со времени прибытия и свободы прошли века. Навряд ли остов судна сохранился так же, как мы. Есть еще те, кто не являются здешними; они - наша смерть, а мы - их".

 "А есть ли иной способ покинуть остров? В обход "зверюг"?"

 "Способ есть. Мы начали строить корабль. Ведь если мы можем построить частокол вокруг деревни, то и корабль сделать нам по силам. Первые из матерей были всецело озабочены выживанием, но теперь мы хотим покинуть остров. Зверюги, однако, без устали досаждают нам. Мы не можем строить корабль на краю острова из-за рифов и скал под водами морскими. Воды, омывающие другую сторону острова, спокойны, но там обитают эти твари. Мы сражались с зубами и когтями, но хотим всего лишь мирного существования. Быть может... вы поможете нам? Если вы перебьете зверюг, мы сможем наконец покинуть остров. Я полагаю, у вас есть морские карты? Если мы сумеем закончить постройку корабля, то спасемся все вместе".

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.