Андрей Морголь - Арсенал эволюции Страница 67

Тут можно читать бесплатно Андрей Морголь - Арсенал эволюции. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Андрей Морголь - Арсенал эволюции читать онлайн бесплатно

Андрей Морголь - Арсенал эволюции - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Морголь

Ровная походка, улыбка до ушей и уверенность в себе — вот чем раньше приходилось пользоваться, чтобы подойти к даме. Далее сценарии всегда подбирались разные, но заранее планировать свои действия мне ни разу не приходилось. Как-то интуитивно все неплохо выходило. На эту самую интуицию я понадеялся и в этот раз. Но сперва — обязательный церемониал.

Для начала пришлось в кои-то веки на Поляне гладко побриться. Нашлось во дворце некое подобие геля для волос, и даже подходящий парфюм, который очень смахивал на тот, что я предпочитал на Земле. В княжеском гардеробе среди парадных павлиньих костюмов нашлась вполне подходящая одежка. Местный стилист с сомнительной ориентацией витиевато называл каждую деталь гардероба, но для меня это были просто стильные черные брюки с пиджаком того же цвета, белоснежная рубашка и кожаные черные полуботинки на высокой подошве из неясного материала. Глядя на себя в зеркало, с букетом цветов нежно-голубого цвета, я понял, что если Верховная Волшебница устоит перед таким мачо — значит, она, несомненно, была некогда стерилизована в интересах науки. А что, уверенность в себе во многом достигается именно такими умозаключениями, вовсю отдающими здоровым нарциссизмом. Да что уж там говорить, так хорош, как в тот вечер, я не был ни разу даже на Земле.

В конце всех приготовлений карман моего нового пиджака был оснащен зачарованным камнем, который работал по принципу передающего и записывающего звук устройства. В общем, жучок и диктофон в одном флаконе.

На предварительном этапе операция была проведена в стопроцентном соответствии с планом. На ярмарке Гиссандра как ледокол рассекла толпу, собравшуюся вокруг товаров из норы кладника, проглотила наживку и вечером с горящими глазами неслась совершать вожделенную сделку по приобретению изумруда. Н-да, будь я огромным бриллиантом — моя миссия оказалась бы простой, как сельский туалет. Сейчас же неизвестно, как все обернется. Ожидая начала операции, я весь извелся, как неврастеник перед собеседованием.

И вот наконец из-за поворота показалась бодро идущая фигура объекта. На пути обратно домой лицо Верховной Волшебницы изображало неподдельное блаженство, будто она только что испытала мультиоргазм. Сочтя это за счастливый знак, я выскочил из кареты, в которой поджидал свою жертву. Все, раз решился — пора действовать! Начинаем!

Благодаря новому аксессуару Гиссандра отказывалась замечать что-либо вокруг, поэтому окрик из подворотни заставил ее вздрогнуть и тут же вывести в пространстве оборонительный рисунок.

— Ваше верховное могущество, какая неожиданная встреча! — с невозмутимой улыбкой приблизился я к волшебнице.

Блаженство на ее лице сменилось страхом, быстро перешедшим в удивление. Гиссандра не удержалась и спустила-таки в меня волшебную стрелу.

— Не очень вежливо с вашей стороны, однако будем считать это стрелой Амура, — продолжал я улыбаться.

Редким прохожим в этот вечерний час еще за пару кварталов до нашего неожиданного с мадемуазель рандеву люди князя настоятельно рекомендовали выбрать другой путь ввиду обширных дорожных работ. Поэтому двоим влюбленным в перспективе молодым людям никто не мешал. Гиссандра осмотрелась по сторонам.

— Что вы собираетесь со мной делать? Убить? — пытаясь сохранить хладнокровие, спросила она.

Да что вы, просто изнасиловать — пронеслось в голове со смешком.

— Убить такую обворожительную женщину, как вы, я бы никому на свете не позволил, особенно себе. Я здесь, чтобы пригласить вас на вечернюю прогулку по Гладе.

Тут Верховная Волшебница была одарена букетом, который она рефлекторно поднесла к лицу, чтобы ощутить аромат цветов.

— Чего вы добиваетесь? — Гиссандра, подумать только, слегка смутилась!

Неужели ей никогда не дарили цветов?

— Позже. — Я подхватил ее под руку, немного сжал, чтобы она толику мгновения ощутила грубую мужскую силу, и увлек за собой. — Все объяснения потом. Сейчас лишь скажу, что, с первого взгляда, едва я увидел вас, в моей груди разожглось пламя горячего чувства. Каждое мгновение после нашей встречи я грезил лишь вновь полюбоваться вашей несравненной красотой, потеряться в завораживающей бездне ваших глаз. А теперь, несмотря на все опасности, я не выдержал, не смог остаться в стороне и решился подойти.

Смятение волшебницы можно было понять. Кажется, как и Арлете, ей никто никогда не осмеливался говорить чего-либо подобного.

— И вы все время следили за мной? — робко спросила она.

— Конечно! Я почти все время был подле вас, — рассмеялся я. — Кто бы догадался искать меня в непосредственной близости от самой Верховной Волшебницы. Где угодно, только не рядом с вами.

— Так вы хотите сказать, что…

— Да! — прервал я даму, двумя широкими шагами опередил ее, повернулся и посмотрел в глаза. — Да, влюбился без ума! Да — смело! Но чего тут такого? Кого бы вы хотели видеть рядом с собой? Кого-то из вечно лебезящей перед вами свиты — или сильного мужчину, которому не нужно от вас ни положения, ни власти, ни могущества, лишь ответного чувства!..

Я поправил прядь ее волос, мягко проведя пальцами за ушком, взял ладонь в свою руку и поцеловал. Верховная Волшебница еще даже не совсем поняла смысл слов, сказанных в ее адрес, однако маска жесткой правительницы уже разлеталась в пух и прах. Жаль, что чародейка провела за ней слишком много времени, — торопить событий не стоило. Тем более что тень подозрения все равно читалась во взгляде Гиссандры. Главное — не дать ей опомниться, постоянно держать ситуацию под контролем. Следовало лишь уверенно продолжать развивать успех, идти по накатанной колее, набирая скорость постепенно, а затем окончательно срывать башню этой мадам. И мне в этом должна была помочь другая башня — пожарная, которую я заприметил, еще когда караулил волшебницу в карете.

— Как насчет взглянуть на ночную Гладу с высоты птичьего полета? Держу пари — зрелище потрясающее. Готов поспорить: такого ты точно никогда не видела. — И, не дав Гиссандре опомниться от резкого перехода на «ты», я потащил ее к пожарной части.

Дверь к тушителям я распахнул чуть ли не ногой.

— Чего расселись, не видите — дама желает подышать свежим воздухом. Ведите нас на вышку!

Проблема заключалась в том, что саму Верховную Волшебницу Мидлонии пожарная дружина в лицо идентифицировать не смогла, а уж спасителя всея княжества — тем более. Поэтому, естественно, мужики начали артачиться:

— Какого лешего? — вскочил один из них, скорее всего, старший. — Сейчас в острог обоих запихаем — будете там дышать свежим воздухом!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.