Андрей Васильев - Замок на Вороньей горе Страница 69

Тут можно читать бесплатно Андрей Васильев - Замок на Вороньей горе. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Андрей Васильев - Замок на Вороньей горе читать онлайн бесплатно

Андрей Васильев - Замок на Вороньей горе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Васильев

В этих разговорах был один позитивный момент — про меня все забыли. И то радость. Впрочем — не все. Вечером, уже после занятий, когда я в компании Жакоба, Фюнца и еще нескольких ребят и девчонок отбыл свою трудовую повинность, проще говоря — вычистил нужник (как-то, после многочасовой ругани, было решено составлять график на месяц, причем те, кто делал эту работу в предыдущем месяце, в него не попадали. Состав определял жребий, работы производились раз в неделю), произошло кое-что любопытное.

Я, голый по пояс, ополаскивался холодной водой и негромко ругался сквозь зубы. Вопрос с мытьем и стиркой в замке Ворона решался просто — у него была достаточно большая по размеру мыльня, где раз в неделю мы по очереди — сначала девочки, потом мальчики и совершали данные действия. Там же и умывались по утрам, правда, только холодной водой. Оно, конечно, неплохо было бы и почаще мыться, но даже сама мысль о том, чтобы таскать ведрами такие объемы воды пару раз в неделю, а перед этим еще и дрова, была для нас просто недопустимой. Раз в неделю достаточно, так решили все.

Так вот, мылся я в гордом одиночестве. Все уже убежали в спальню, а я припоздал — сдавал туалеты Тюбе. Ворон нам не слишком доверял, а потому вменил привратнику в обязанность непременно осматривать все, что мы сделали в плане подсобных работ. И Тюба, гордясь оказанным доверием, был очень придирчив. Настолько, что в прошлый раз вспыльчивый де Лакруа ему чуть череп не проломил, причем Мартин его в этом поддержал. На моей памяти, подобное единение произошло впервые.

В тот момент, когда мне начало казаться, что мерзкий запах испражнений наконец-то от меня отвязался, на мою голую спину легла чья-то ладонь.

От неожиданности я подпрыгнул, разворачиваясь и хватаясь за дагу (с ней я не расставался даже здесь, во избежание).

— Да ты что? Нашла время и место шутки шутить!

Это была Рози, она стояла, склонив голову к плечу, и с интересом рассматривала меня.

— А ты крепкий, — с непонятной интонацией произнесла она. — В одежде — и не скажешь, а так… И, что мне нравится, нет лишнего веса. Меня отец хотел отдать за сына лорда Винтербергского. Ох он и жирный, у него сало с боков прямо свисает! Ужасно! И страшный такой! Я, как только представила себе, что с таким боровом в постель надо будет ложиться, так сразу решила: или сюда, в школу, или к сестрам-хранительницам. Только не за него!

— Какая печальная история. — Я вытерся тряпкой, заменявшей мне полотенце, и натянул сменную рубаху. Надевать то, в чем я работал, было никак нельзя из-за запаха. У каждого из нас уже появилась рабочая одежда, которую мы собирались торжественно сжечь после инициации, перед началом вакаций. — Отец, поди, не одобрил такого решения?

— Не одобрил, — подтвердила Рози. — Совершенно. Даже хотел меня проклясть, но дедушка не дал ему этого сделать. Дедушка меня очень любит, а потому все прощает. Он велел моему отцу не мешать мне жить. И потом, у отца есть и другие дочери, так что это не слишком принципиально. Для союза между семьями, я имею в виду. За Раула отдали Джейн, она младше меня на год. Как мне рассказали, она меня прокляла и пообещала непременно отомстить. И отомстит, будь уверен. У нас, де Фюрьи, слово с делом редко расходится. Вернее, никогда не расходится. Хотя увидела бы она, как я тут туалеты чищу и холодной водой моюсь, сочла бы месть уже осуществленной.

— Откуда знаешь? — полюбопытствовал я. — Письма сюда не идут, почтовые голуби не летят, а способов узнавать новости на расстоянии еще никто не придумал.

— Я… — отвела глаза в сторону Рози, а после неожиданно твердо уставилась на меня. — Кормилица приезжала и мне это все рассказала. Как раз в тот день, когда все случилось. Я не за шерстью ходила, а к ней. Видишь, я честна с тобой.

— Да могла бы и соврать. — Я заправил рубаху в штаны, застегнул колет и надел перевязь со шпагой. — Не обижайся, но мне все равно. И еще — я не знаю, зачем ты отдала мне этот перстень, правда, но уверен: как потенциальный супруг, я тебе совершенно неинтересен. И в приступ внезапной любви я не верю совершенно.

— Откуда ты знаешь? — прищурилась Рози. — Откуда такая уверенность? А может, чувства вспыхнули в тот момент, когда ты меня на руках нес, прижимая к груди, а? Что ты знаешь о любви и о женских слабостях? Не сомневаюсь, что у тебя есть опыт общения с женщинами, в который входят полтора десятка служанок, моющих полы в доме твоего отца, и полдюжины куртизанок, которых ты навестил по дороге сюда, в школу, но поверь, это все не то. Это разве женщины?

— А ты все знаешь? — хмыкнул я, решив особо с ней не церемониться. Тем более что свидетелей этого разговора здесь нет. — Много на себя не бери. Может, у меня была неземная страсть к дочери соседа-барона, может, мы пожениться хотели?

— Не-а, врешь. — Рози прислонилась к стене, заложив руки за спину. — Не было ничего такого, я бы о подобном знала. Никого у тебя нет, в том числе и толстомясой соседки-баронессы. Ну, кроме меня, само собой.

— Экая ты самоуверенная. — Натянув одежду, я почувствовал себя более комфортно. Причем не столько физически, сколько морально. — Ну ладно, угадала, нет никакой соседки — ни толстомясой, ни худой. Но это не означает, что я только и делаю, как сплю и вижу нашу с тобой свадьбу.

— До свадьбы еще дожить надо, — многозначительно сообщила мне Рози и показала мне палец с надетым на него перстнем. — Это много чего значит, но далеко не все.

— И? — Я никак не мог понять, куда она клонит.

— Ты еще должен доказать, что достоин меня. Один подвиг — это прекрасно, но мало. Тебе надо еще…

— Кому надо? — Я даже опешил. Вот же. Я голову ломаю, как от нее избавиться, а она мне же объясняет, что неслабо попотеть придется для того, чтобы ее завоевать. — Мне вот лично ничего не надо от тебя, ты уж не обижайся. В лесу я тебя спас, было такое, но только потому, что ты мне не чужая. Будь на твоем месте Луиза, я поступил бы точно так же.

— Это понятно, — даже не обиделась Рози. — Но спас-то ты не ее, а меня. Вот и выходит, что судьба связала тебя не с Луизой, а со мной.

Боги мои! Как понять этих существ под названием «девушки», а? Мне это не под силу.

— Так с чего же мне тебе что-то доказывать тогда надо? — уже чуть ли не в голос спросил у нее я. — Если судьба распорядилась? Причем твоими руками и в присутствии свидетелей.

— Без свидетелей перстни двух душ знаешь кто вручает? — осуждающе глянула на меня Рози. — Знаешь?

— Нет, — обреченно признал я. — Не знаю. Я вообще о подобных штуках раньше даже не слыхал. Нет у нас в Лесном краю такого, мы там проще живем и женимся все больше по любви.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.