Gamma - Цели и средства Страница 73
Gamma - Цели и средства читать онлайн бесплатно
— Спасибо за напоминание, – Эван снова повеселел. – Последние годы у меня неплохо получалось сходить за нормального. Постараюсь не посрамить реноме.
— Тогда я спокойна, – улыбнулась она.
— С вашего позволения, директор?
— Спокойной ночи, Эван. До завтра.
Он поклонился, развернулся – почти по–снейповски – и зашагал по коридору. Факелы вспыхивали и гасли на его пути.
…оптимальная дозировка зависит от веса особи…В Сочельник как всегда ужинали за одним столом посередине Большого зала, ученики и учителя вперемешку, все, кто остался в школе на Рождество. После ужина сытые и немного сонные дети собрались тесной кучкой под огромной елью. По–хорошему, их нужно было отправить по спальням, но Сочельник… Никто, даже Макгонагалл, не настаивает на строгом соблюдении режима.
Невилл прислушался. Кажется, они в десятый раз обсуждали вчерашнее приключение с дементорами, и оно обрастало новыми потрясающими подробностями, как Ли ловко наколдовал настоящего патронуса и спас всех, включая директора и Смита. Ну, оно и хорошо, честно говоря. Ли не повредит немного славы после того, что он пережил, бедняга. Хорошо, что все хорошо закончилось, что Макгонагалл оказалась рядом, и надо, наверное, провожать детей в Хогсмид, хотя бы до весны.
Итальянский квартет из холла перебрался в большой натюрморт над учительским столом и играл рождественские мелодии. В камине потрескивал огонь, маленький ангелок на верхушке ели подпевал музыкантам. Ханна села рядом, прижалась к плечу. Невилл покосился на ее оттопыренный карман – там явно прятался подарок, который она не доверила эльфам и каминной сети.
— Даже не думай, – прошептала Ханна. – Жди полуночи.
Невилл вздохнул – преувеличенно печально – и проверил свою коробочку. На месте.
Потом маленькая Лиззи Уиттингтон заснула под широкой елочной лапой и Макгонагалл все‑таки отправила детей спать. Невилл проводил в гостиные Пола Томаса и Бенни Корригана и двух первоклашек Ханны. Поднимаясь из хаффлпаффского подземелья, он и встретил Смита с Макгонагалл.
Смит, наверное, шел к себе, и Макгонагалл остановила его в холле.
— Погоди, Эван. Я забыла еще об одном подарке. Вернее, решила отдать его тебе лично. Ты ведь завтра утром в гости?
— Люпины зовут к себе, – ответил Смит. Показалось или нервничает? Хотя кто его, сиплого, разберет. А еще Невилл не доверял себе: после разговора с Гарри Смит выглядел подозрительным почти всегда.
— Значит, сам решишь, когда открыть. Держи, – Макгонагалл протянула ему непрозрачную бутыль, в таких продавали дорогие зелья, чтоб уберечь их от солнечного света.
— Невилл, а вы с Ханной завтра?..
— В Лондоне, – ответил Невилл, не отводя взгляда от Смита. Вот теперь не показалось. Смит не просто нервничал – он обомлел. Бутылку запихнул в карман, и руки дрожали так, будто там как минимум слезы феникса. А что там, кстати? Зелье – для зельедела? Может, ценный компонент? И разве до последнего времени она не звала его «профессор Смит»?
— Думаю, вы прекрасно проведете время.
Невилл спохватился и повернулся наконец к Макгонагалл:
— Спасибо, Минерва, конечно. Счастливого Рождества!
Смит исчез в коридоре, не попрощавшись. Нужно сказать об этом Гарри, решил Невилл. Не завтра, конечно. Но послезавтра, когда все соберутся в «Ракушке», – надо будет улучить минутку и обязательно сказать.
…характерна положительная реакция на контакт с ликантропами…«Приходи, пожалуйста! Без тебя подарки не открываем, Тедди извелся». Рем свернул записку фунтиком и запустил в камин.
— Спит он еще, – предположила Тонкс. – Праздничный ужин обычно затягивается допоздна.
Но Смит появился через четверть часа с коробкой вкусностей от хогвартских эльфов и большущими синяками под глазами… глазом. Второй прикрывала кокетливая повязочка с оленьей головой. Тедди от повязки пришел в такой восторг, что даже минут на десять забыл о подарках. Рем таскал чашки на стол и все кидал «неприметные» взгляды на гостя.
— Ну что? – Смит наконец не выдержал. – Мне ребята к выписке подарили. Праздничный набор, на все случаи жизни.
— А на Хэллоуин почему нас не осчастливил? Тыквой там или летучей мышкой?
Смит возмущенно фыркнул.
— На меня и так ваш Поттер косился. Не стал пугать людей… И хватит томить ребенка, давайте распаковывать подарки. Тед, ты хорошо вел себя и Санта–Клаус тебе что‑нибудь принес?
Тедди снисходительно посмотрел на профессора Смита: он был уже взрослым и знал, что подарки приносит бабуля. А на Рождество – еще мама, папа, крестный, и Рон, и Миона, и похоже, Смит тоже…
Тонкс с опаской наблюдала, как Тедди потрошит пакет от профессора Смита: из упаковки высовывался хвост с вензелем «Умников Уизли». Хотя глупо было опасаться смитовского подарка после целой коробки «Ужасов» от Рона и Гарри. Это была всего лишь безобидная волшебная палочка, которая пускала фонтаны конфетти и превращалась в несгораемый бенгальский огонь. Зато к ней прилагался наруч с силуэтом летящего дракона и пряжкой из драконьей чешуйки.
— Это сделал мой друг из заповедника, Цюн По, – серьезно пояснил Смит.
— Тот самый? – ахнул Тедди.
— Далекий потомок. А чешуйка – от китайской метеорки.
Тедди не дышал, пока Рем застегивал наруч. Тонкс смущенно улыбнулась.
— Я, видимо, единственная, кто не знает, о чем речь.
— Ваш сын с Хагридом проводит больше времени, чем вы, – усмехнулся Смит. – Так что о драконах и драконологах знает побольше иных моих коллег.
Тедди умчался к бабуле хвастаться подарком. Тонкс уселась перед грудой коробок.
— Я распакую, ладно? Рем, ты ведь не против?
Рем не был против уже шесть лет как, но спросить‑то надо…
— Так, что у нас тут? Подвеска, прелесть какая!
— Это перо карпатского огневца, – пояснил Смит. – Меняет цвет от настроения или погоды. Можете быть в масть.
— Здорово! – одобрила Тонкс. – Мам! Иди к нам, я хочу твой подарок посмотреть, а Хороший человек наверняка хочет свой.
Андромеда появилась, ведя палочкой поднос с чаем и угощением. Тедди скакал за ней, поминутно выхватывая палочку и разя невидимых врагов.
В ее коробке оказались духи.
— Я, надеюсь, не позволил себе лишнего… – начал было Смит. Андромеда молча отвернула крышечку, вдохнула и улыбнулась так, что Тонкс поняла: ровно то, что нужно. И даже застеснялась своего подарка – книги рецептов Берти Боттса. Торопливо зашуршала новой коробкой, подцепила крышку.
Деревянная резная то ли брошь, то ли застежка, в виде волчьей головы, довольно тонкой работы, но все равно как‑то… в лоб. Тем более Рему. Не смешно.
Смит, насколько Тонкс научилась разбирать выражение его почти неподвижной физиономии, радостно улыбался.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.