Попаданка для не(к)романтического властелина Страница 79
Попаданка для не(к)романтического властелина читать онлайн бесплатно
- Жертва должна быть добровольной, - возразил Андарисс, словно борясь с искушением. – А добровольно на смерть никто не пойдет. Ну, кроме тебя, брат.
- Это сильно упрощает дело! - развел руками Алидисс. Он подошел очень близко. Его глуховатый голос звучал почти возле уха брата. - Дай человеку почувствовать себя нужным и важным. Пусть он проникнется своим долгом. Расскажи ему, что от него зависит все. И он сам пойдет туда, куда тебе нужно. Каждый хочет чувствовать себя героем.
- Поступок недостойный будущего императора, - резко произнес Андарисс. Я чувствовала его колебания. Они словно холодком пробегали по моему телу, смешиваясь с успокаивающим теплом.
- Если ты погибнешь, то императором стану я, - небрежно произнес Алидисс. – Теперь представь, как под предводительством некроманта весь мир катится в светлое будущее. Так что пока ты жив и здоров, ты спасаешь этот мир от меня.
Он положил тонкую руку на огромное плечо брата, а сам скользнул за его спиной и склонился к другому уху. Белоснежные пряди волос упали на плечо Андарисса.
- Живи, братик, - прошептал Алидисс почти возле самого уха Андарисса. – Потому что я церемониться с ними не буду. Я такой же, как отец. И ты это прекрасно знаешь. И он тоже об этом знает.
В одно мгновенье я увидела, как Андарисс хватает брата за руку и прижимает его к себе.
- Пус-с-сти! – змеей извивался Алидисс в объятиях брата. Его белые волосы растрепались, а он яростно сопротивлялся, как кот перед купанием. – Не вынуждай применять магию против тебя! Это будет очень больно!
Если они сейчас подерутся, то умру я. Я еще не знаю от чего. Мне так и не сказали! С того света спрошу!
- Это ты меня вынуждаеш-ш-шь! – послышался сдавленный шипящий голос Андарисса. Его руки засветились, а Алидисс замер, искоса глядя на них. - Но тебе же становится легче, когда я так делаю. Признай это…
- Пас-с-скуда с-с-светлая, - задыхаясь, прошипел Алидисс, а у него показался раздвоенный язык.
Внезапно я увидела что-то в руках у Андарисса. Какая-то сверкающая пыль просыпалась на Алидисса, а тот возмущенно пытался стряхнуть ее с себя.
- А я думал любимый с-с-старший брат, - послышался обиженный голос Андарисса. И он тоже показал раздвоенный язык. – Сколько я тебя з-з-знаю, ты вс-с-се время пытаешьс-с-ся умереть!
- Кто бы говорил! И долго мне еще с-с-сидеть у тебя на коленях, как маленький? – мрачно произнес Алидисс, демонстративно подперев голову. Он покосился на брата желтыми глазами и нетерпеливо закатил их.
- Сколько надо, столько и будешь сидеть. Ты и так маленький! Радуйся, что я не сказал отцу, - послышался строгий голос Андарисса.
Братья общаются о своих делах, так словно я унесу эту тайну в могилу. Что-то мне так грустненько стало при мысли, что меня уже похоронили!
- Скоро? – закатил глаза Алидисс. Мне показалось, что его лицо приобрело краски. Он, словно преображался на глазах и становился все больше похожим на брата. Мертвенная белизна сменилась румянцем, что было еще удивительней.
- Все, достаточно! Прекрати! Я так понимаю, что объятия без сломанных ребер и смещенных внутренних органов объятиями не считаются? Да?! – словно возмущенный кот, прошипел Алидисс, вырываясь. Он брезгливо повел плечами и поморщился, стряхивая с себя чужую магию. – Что с уборщицей? Ее уже убирать?
- Твоя плодожорка просто обожралась, - со смехом заметил Андарисс. - Это не объелась. Грешным делом, я подумал, что зайчик беременная. Но нет. Она обожралась. Сколько ты съела, гусеница?
А? Это мне?
- Три килограмма…. Примерно… - простонала я, глядя на братьев.
Но чувствовала себя намного лучше. Мучительная боль и спазмы почти прошли.
- Брат, ты ее не прокормишь. Но есть и хорошая новость. Ее жизни ничего не угрожает. Она просто переваривает. Оставь зайчика в покое. И часа через три отнеси ее в уборную, - рассмеялся Андарисс, глядя на кутающегося в балахон Алидисса.
- То есть ты хочешь сказать, что она выживет? – кисло спросил темный маг. – И я просто так дернул тебя? Прис-с-скорбненько.
Он отошел от меня, стряхивая с себя сверкающую пыль. Теперь его одежда напоминала ночное небо.
- Ага! И сожрет еще столько же. Так что делай выводы. Собирай яблоки. Кто бы мог подумать, человек жрет яблоки, как не в себя, - удивился Андарисс.
- А умирать не собирается. Даже обидно, - нахохлился Алидисс, искоса глядя в мою сторону.
- По тебе не видно, что ты сожалеешь. Ладно, оставим девочку в покое. Ты видел себя со стороны? Ты - бледная тень. Она убьет тебя, Алидисс, - улыбка стерлась с лица Андарисса. Он резко встал с кровати, подходя к брату.
- Оставь нас в покое, - произнес Алидисс и зловеще улыбнулся. – Я уже нашел способ все изменить.
- И какой же? Если не секрет? Что-то у меня вертится на языке слова «ритуал» и «новогодие», – насторожился Андарисс. Он смотрел на брата с сомнением.
- Окно там же, где ты входил, - вкрадчиво кивнул ему Алидисс, указывая глазами на занавешенное окно. - Оно никуда не переехало. Оно все еще на месте.
- Дай сюда это проклятое кольцо! – внезапно бросился Андарисс, но Алидисс ловко ускользнул змеей.
- Ос-с-стынь, братик, - послышался глуховатый голос Алидисса. Он внезапно стал призрачным, а потом и вовсе исчез, словно дух какой-то!
В комнате остался один растерянный Андарисс. Словно свет, среди тьмы, он стоял в мрачных покоях брата - некроманта.
- Значит, ушел в мир мертвых. Знает же, что я туда не могу попасть. А ты переваривай и спи, - усмехнулся Андарисс, осматриваясь по сторонам. Его рука легла мне на лоб, а я почувствовала легкую дремоту. Но почему-то не уснула.
И тут я услышала чавканье по полу и очень странный звук, словно кто-то постучал легонько по стеклу.
- Ку-ку, тварь! – произнес нехороший голос Андарисса, а я приоткрыла глаза, готовясь в любой момент крепко зажмуриться и сделать вид, что сплю. – Я знаю, что ты здесь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.