Игрушка для бога - Avadhuta Страница 14

Тут можно читать бесплатно Игрушка для бога - Avadhuta. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Игрушка для бога - Avadhuta читать онлайн бесплатно

Игрушка для бога - Avadhuta - читать книгу онлайн бесплатно, автор Avadhuta

резко обернулся, и рука сама легла на меч. Это был Палион со своей неразлучной секирой.

— А я-то думал, куда это вы направились, на ночь глядя. — Он смеялся, но его глаза оставались серьёзными.

— Ты следил за нами? — Спросил Дарт.

— Следил? Нет, я просто тоже решил прогуляться перед сном. К этому месту идёт прямая дорога от нашей площади. Я услышал ваши голоса и свернул в переулок.

Дарт слегка запутался, перебираясь по завалам города, и не мог точно сказать, так ли это или нет, но, судя по смущённой реакции китайца, это могло быть правдой.

— И что мы тут имеем? — Спросил Палион, разглядывая статую.

— Изображение великого бога Райдзина — потенциальную реликвию для будущих паломников. Обсуждаем возможность открытия здесь закусочной и гостиницы. — Дарт всё ещё надеялся, что ему удастся спровадить неожиданного компаньона. Но тот явно не собирался так просто сдаваться.

— Думаю, что если вынуть у неё глаз-другой, реликвия не станет менее ценной для паломников?

— Мы думали об этом. — Сдался Дарт. — Но твёрдость камня, из которого сделана статуя, слишком высока, так что будет сложно вытащить камни, не повредив их.

— Да, это может стать проблемой при отсутствии подходящих инструментов. — Согласился толстяк. — Но у меня есть блестящее решение!

— Какое? — Подозрительно уточнил Дарт. Его не совсем устраивала активная роль, которую взял на себя Палион. Хотя, стоило признать, что комбинация была разыграна им неплохо.

— Я просто отрублю ему голову своей секирой, а потом мы перевезём её в ближайший город и там сдадим ювелиру.

Предложение выглядело заманчивым, но Дарт помнил сломанный кинжал китайца и место на ноге, о которое он его сломал.

— Это действительно блестящее решение, за исключением одного момента. Я сильно сомневаюсь в том, что ты сможешь это проделать. Эту статую не взять какой-то там секирой.

Полион нахмурился и резко возразил:

— Это не «какая-то там секира». Это секира из арктанской стали! Ничто в мире не может поцарапать или сломать её, хотя в ней нет ни грамма магии. Уж поверь мне, её стоимость сопоставима со стоимостью всего каравана, что мы охраняем.

— Почему же ты тогда работаешь здесь охранником, а не живёшь в собственном дворце? — Усмехнулся Дарт.

— Эта секира досталась мне по наследству! И я никогда не продам её. — Почти выкрикнул толстяк. Похоже, эти слова сильно задели его. — Этой секирой владели мои предки на протяжении пятнадцати поколений, и не мне прерывать эту традицию столь постыдным образом.

— Да, конечно. — Буркнул Дарт.

— Сейчас я покажу тебе, что значит настоящее оружие.

Палион сильно замахнулся и привычным движением рубанул статую по шее. Раздалось громкое «банг», и секира отлетела назад. Толстяк покачнулся и еле удержался на ногах.

— Что это с ней? — Он удивлённо осмотрел лезвие секиры, а потом то место, куда она ударила. — Ну-ка, ещё раз.

Он ещё раз размахнулся, раздалось ещё одно «банг», и Палион повалился на землю, отброшенный силой собственного удара.

— Дай-ка, я попробую. — Протянул руку Дарт.

Палион ещё раз осмотрел секиру и сунул её Дарту.

— На, держи. Что же это за чёртова статуя такая? — Недоуменно спросил он, протирая глаза.

Дарт проверил балансировку оружия, несколько раз взмахнул ей, примеряясь к длине древка, и изо всех сил ударил по статуе. Громкое «банг» на этот раз смешалось с ещё более громким «кряк», и Дарт с удивлением повалился на землю, потеряв равновесие. Поднявшись из пыли, он посмотрел на кусок расщеплённой деревяшки у себя в руках, оглянулся в поисках лезвия и заметил его торчащим из каменной стены метрах в пяти от себя. Быстрый взгляд на статую показал, что её голова осталась на месте, а шея никак не пострадала.

Палион в немом удивлении взирал на остатки секиры в руках Дарта, а тот подошёл к стене и попытался вытащить из неё лезвие. Через пару секунд усилий оно вышло оттуда, и теперь Дарт смог оценить, что секира вошла в камень как минимум на тридцать сантиметров, разрезав его как масло. На самой секире не осталось никаких следов, даже заточка не затупилась. Восхищённо цокнув языком, он протянул обломки оружия хозяину.

— Теперь я верю в то, что она стоит всего каравана. Правда, даже это чудо-оружие не смогло оставить на статуе и царапины.

Палион что-то недоверчиво пробормотал, забрался на статую и внимательно изучил её шею.

— Ни следа! — Наконец, изумлённо выдохнул он.

— И что же нам теперь делать? — Подал голос Женг Ли, до этого лишь молча взиравший на перепалку соратников.

— Что делать, что делать? — Проворчал Дарт. — Придётся переть всю эту статую целиком до Ифирата. А там уж разберёмся, что к чему.

— Но тогда придётся делиться с купцом. — Возразил Палион. — Верблюды-то принадлежат ему. А я не думаю, что он позволит провезти такую махину, не поинтересовавшись тем, что это такое, и не содрав с нас втридорога за перевоз. — Похоже, он уже считал себя полноценным соучастником, да ещё и пострадавшим сильнее всех за общее дело. — А ещё один компаньон, да и к тому же такой прожжённый торгаш, оставит нас без копейки денег.

— Думаю, что у нас есть выход. — Задумчиво протянул Дарт. — Я могу купить у него одного верблюда, и провезти груз на своём верблюде. Так что у него не возникнет никакого предлога, чтобы влезть в это дело.

— Хорошая идея. — Согласился Палион. — А у тебя есть деньги на верблюда?

— Сложимся втроём в счёт нашей зарплаты. — Отрезал Дарт, он не собирался в одиночку нести расходы.

Палион задумчиво пожевал губами, посмотрел на сломанную секиру и со вздохом согласился. Дарт осмотрел пьедестал, на котором стояла статуя. От последнего удара он треснул, так что та начала заметно качаться.

— Вытащите пока её отсюда, а я пойду, схожу за верблюдом. — Приказал Дарт, привычно принимая руководящую роль. — Как здесь кратчайшим путём пройти к площади?

— Здесь налево, и на ближайшем перекрёстке направо. Там прямая дорога до площади. — Объяснил Женг Ли.

Солнце уже село и Дарт почти побежал в сгущающихся сумерках. Через пять минут он был в лагере и, не мешкая, подошёл к купцу.

— Я хочу купить у вас верблюда. — Заявил он ему.

— Прямо сейчас?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.