Александр Ермаков - Сумерки Зверя Страница 47
Александр Ермаков - Сумерки Зверя читать онлайн бесплатно
7
Кощей – раб.
8
А.Н. Афанасьев – составитель сборника русских сказок.
9
По странному стечению обстоятельств, в мире Гильды викинговский ярл старше конунга.
10
Сфагнум (сфагн), единственный род листостебельных сфагновых мхов. Стебель прямостоячий с пучковидно расположенными ветвями. 320 видов, распространены широко. Растут на болотах плотными дернинами; из нижних отмерших частей образуется торф. Обладают бактерицидными свойствами.
11
Можно перевести как «Соловей-разбойник».
12
Заплот – забор, деревянная сплошная ограда из досок или бревен.
13
Заворина – перекладина, которой закладывали двери, ворота; род засова.
14
Облам (облом) – нависающий выступ сруба в верхней части городской рубленой стены или башни для ведения «подошвенного боя».
15
Подошвенный бой – стрельба из щелей и бойниц между стеной и обламом стен и башен для поражения противника вблизи крепости, у «подошвы».
16
Забороло – защищенная бревенчатым бруствером площадка, идущая поверху крепостной стены, на которой находились защитники крепости во время боевых действий.
17
Катки – бревна, укладываемые на крепостных стенах (под кровлями) и во времена штурма сбрасываемые на противника.
(Все термину почерпнуты из книги Виктора Васильевича Яковлева «История крепостей»).
18
Автор пресловутых хроник категорически склонен к компиляции, опасно граничащей с плагиатом.
19
Затинные метательные машины – установленные на стенах.
20
А тут автор явно привирает: косая сажень – мера длины, соответствующая 216см.
21
Чага – рабыня.
22
Читатель имел счастье убедиться, что Даймонд Пэн, она же Алмазное Перышко, она же леди Диамант и Скорена, привыкла изъясняться в манере, не в полной мере соответствующей жаргону истинных ледь. Но для особо одаренных можем пояснить. «Хер» – слово пристойное, означает букву «Х» русского алфавита. Впрочем, литера эта, сама того…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.