Джоан Роулинг - Гарри Поттер и испорченный ребёнок Страница 35
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и испорченный ребёнок читать онлайн бесплатно
ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ: Ведьма или волшебник — кем бы ты ни был, идущий по моим стопам, поверь: ты пожалеешь об этом!
Позади него возникает ДЕЛФИ, буквально заворожённая встречей: перед ней — её отец, и этого момента она ждала всю жизнь.
ДЕЛФИ: Лорд Волан–де–Морт, это я! Это я шла за вами!
ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ: Я не знаю тебя. Уходи.
Она набирает полную грудь воздуха и медленно выдыхает.
ДЕЛФИ: Я — ваша дочь.
ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ: Если бы ты была моей дочерью, я бы знал о тебе.
ДЕЛФИ умоляюще глядит на него.
ДЕЛФИ: Я из будущего — ваш ребёнок от Беллатрисы Лестрейндж. Я родилась в поместье Малфоев ещё до битвы за Хогвартс. Битвы, которую вы проиграете. Я пришла вас спасти.
ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ поворачивается, и ДЕЛФИ встречается с ним глазами.
Родольфус Лестрейндж, преданный муж Беллатрисы, по возвращении из Азкабана рассказал мне, кто я есть на самом деле, и раскрыл суть пророчества, которое, как он полагал, мне суждено исполнить. Я — ваша дочь, сэр…
ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ: Я знаю Беллатрису в лицо; ты действительно кое–чем её напоминаешь… хотя непохоже, что ты взяла лучшее от неё. Но без доказательств…
ДЕЛФИ переходит на Змеиный язык, тщательно выговаривая слова.
ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ издевательски хохочет.
И это всё?
ДЕЛФИ взмывает в воздух без каких–либо усилий. Изумлённый ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ отступает назад на шаг.
ДЕЛФИ: Я — Авгур своего Тёмного лорда! И я готова служить вам всеми силами и умениями.
ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ (стараясь не выказать своего изумления): Ты… научилась летать у меня?
ДЕЛФИ: Я пыталась следовать путём, проложенным вами.
ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ: Никогда раньше не встречал волшебников или волшебниц, которые пытались бы стать мне ровней…
ДЕЛФИ: Прошу вас так не думать — я бы никогда не осмелилась замахнуться на подобное, мой Лорд! Но я посвятила всю свою жизнь тому, чтобы дать вам основания гордиться своим ребёнком…
ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ (перебивая её): Я и сам вижу, что́ ты из себя представляешь. И вижу, кем ты можешь стать… дочь.
Глубоко растроганная, она глядит на него во все глаза.
ДЕЛФИ: Отец?
ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ: Когда мы будем вместе, против нас никто не устоит!
ДЕЛФИ: Отец…
ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ: Выйди сюда, на свет: я хочу увидеть в тебе признаки своей крови.
ДЕЛФИ: Я пришла сюда предостеречь вас от ошибки: не трогайте сейчас Гарри Поттера, иначе он вас уничтожит!
Внезапно рука ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТА принимает прежний вид. ГАРРИ бросает на неё удивлённый и испуганный взгляд и быстро прячет её в рукав.
ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ: Он всего лишь младенец.
ДЕЛФИ: Он защищён любовью матери! Ваше заклинание отскочит, ударит по вам рикошетом и лишит тела. Он получит могущество, а вы ослабеете настолько, что восстанавливаться придётся целых семнадцать лет. Всё это время вы проведёте в противоборстве с ним — и в конце концов проиграете.
Неожиданно для ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТА на его голове начинают расти волосы. Он ощущает это и поспешно натягивает капюшон.
ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ: Возможно, ты и права. Пока повременим с нападением.
ДЕЛФИ: Отец?..
ГАРРИ/ВОЛАН–ДЕ–МОРТ начинает уменьшаться в размерах — в нём уже больше от ГАРРИ, чем от ВОЛАН–ДЕ–МОРТА. Чувствуя это, он поворачивается к ДЕЛФИ спиной.
Что с вами, отец?
ГАРРИ (прикладывая отчаянные усилия, чтобы его голос звучал как у Волан–де–Морта): Разумное предложение. Ладно, отложим задуманное. Ты хорошо мне послужила, а сейчас выйди на свет, чтобы я мог хорошо тебя рассмотреть.
ДЕЛФИ видит, как дверь приоткрывается, а потом закрывается — и явно не сама собой. Девушка хмурится, быстро обдумывая все странности, её подозрения усиливаются.
ДЕЛФИ: Отец…
Она пытается заглянуть ему в лицо, он отворачивается — их движения напоминают танец.
Ты не Лорд Волан–де–Морт!
С руки ДЕЛФИ слетает струя огня. ГАРРИ отвечает тем же.
Пламенио!
ГАРРИ: Пламенио!
Обе струи на полпути сшибаются одна с другой, потрясающей красоты вспышка озаряет всё вокруг. Следующие струи, выпущенные ДЕЛФИ, врезаются в створки дверей и намертво запечатывают их. Попытки открыть двери ни к чему не приводят.
ДЕЛФИ: Ты — Поттер! Коллопортус!
ГАРРИ обескураженно глядит на двери.
Что смотришь? Думал, твои друзья сейчас как выскочат, как выпрыгнут, да?
ГЕРМИОНА (за дверью): Гарри! Гарри!
ДЖИННИ (за дверью): Она запечатала двери с той стороны.
ГАРРИ: Ничего страшного, я с тобой в одиночку справлюсь!
Пытается поразить её заклинанием, но она намного сильнее: палочка ГАРРИ вдруг вырывается из его руки и летит к ней. Теперь он разоружён и беспомощен.
Но как?.. Что ты?..
ДЕЛФИ: Я долго следила за тобой, Гарри Поттер! Я знаю тебя лучше, чем мой отец.
ГАРРИ: Думаешь, изучила все мои слабости?
ДЕЛФИ: Я изучила всё, чтобы стать достойной его! Даже несмотря на то, что он величайший волшебник всех времён, он будет гордиться мной! Экспульсо!
Едва ГАРРИ успевает откатиться в сторону, как кусок пола за его спиной разлетается вдребезги. Торопливо перебирая руками и ногами, он заползает под церковную скамью; все его мысли направлены лишь на то, как справиться с ДЕЛФИ.
Пытаешься от меня уползти? Гарри Поттер, герой мира волшебников, ползёт от меня, как крыса… Вингардиум левиоса!
Скамья всплывает в воздух.
Вопрос лишь в том, есть ли смысл тратить время, чтобы тебя прикончить: после того, как я перехвачу отца, твоя гибель станет свершившимся фактом. Что же мне с тобой сделать? Ах, это так утомительно — выбирать… Лучше я тебя просто так прихлопну.
Она со всего размаху обрушивает на него скамью, та разлетается на куски, но ГАРРИ последним отчаянным усилием успевает откатиться в сторону.
АЛЬБУС, никем не замеченный, протискивается сквозь решётку в полу и вылезает наружу.
Авада…
АЛЬБУС: Папа!
ГАРРИ: Альбус! Назад!
ДЕЛФИ: Вас уже двое? Раз, два, три, четыре, пять, начинаю выбирать… И я выбираю… мальчишку! Авада Кедавра!
Выстреливает Непростительным заклятием в АЛЬБУСА, но ГАРРИ отталкивает сына, и струя света врезается в пол. Ответное заклинание Гарри похоже на яркую вспышку.
Думаешь, ты сильнее меня?
ГАРРИ: Я? Нет…
ГАРРИ и ДЕЛФИ безжалостно палят друг в друга, а в это время АЛЬБУС быстро откатывается назад и запускает заклинанием сначала в одну створку двери, затем в другую.
…а мы — да.
Палочка АЛЬБУСА отпирает обе створки.
АЛЬБУС: Алохомора! Алохомора!
ГАРРИ: Видишь ли, я никогда не сражался один. И впредь тоже не собираюсь.
Из дверей выбегают ГЕРМИОНА, РОН, ДЖИННИ и ДРАКО и начинают стрелять заклинаниями в ДЕЛФИ. Та пронзительно воет от бессилия, однако, несмотря на её титанические усилия, сразу всех одолеть у неё не получается.
Ещё несколько выстрелов — и поверженная ДЕЛФИ валится на пол.
ДЕЛФИ: Нет… Нет…
ГЕРМИОНА: Рукофиксо!
Светящиеся верёвки опутывают руки ДЕЛФИ.
ГАРРИ приближается к ДЕЛФИ, избегая её взгляда. Все остальные стоят чуть поодаль.
ГАРРИ: Альбус, с тобой всё в порядке?
АЛЬБУС: Да, пап, всё нормально.
ГАРРИ по–прежнему не решается встретиться глазами с ДЕЛФИ — она до сих пор его пугает.
ГАРРИ: Джинни, он не ранен? Я должен знать, что он в безопасности!
ДЖИННИ: Он очень настаивал. Говорил, что он единственный, у кого получится протиснуться через решётку. Я пыталась его остановить, честное слово…
ГАРРИ: Просто скажи, что с ним всё хорошо!
АЛЬБУС: Да всё со мной хорошо, па, честно!
ГАРРИ продолжает двигаться в сторону ДЕЛФИ.
ГАРРИ: Со мной многие пытались расправиться — но тронуть моего сына!.. Ты осмелилась поднять руку на моего сына!
ДЕЛФИ: Я лишь хотела увидеться с отцом…
Эти слова застигают ГАРРИ врасплох.
ГАРРИ: Ты не сможешь перекроить жизнь заново. Ты всегда будешь сиротой. От этого не избавиться.
ДЕЛФИ: Позволь мне увидеть его!
ГАРРИ: Не могу и не хочу.
ДЕЛФИ (с неподдельной горечью): Тогда убей меня.
ГАРРИ какое–то мгновение размышляет.
ГАРРИ: И это тоже не могу.
АЛЬБУС: Что?! Но как же, папа… Она ведь опасна!
ГАРРИ: Нет, Альбус.
АЛЬБУС: Она убийца! Я сам видел, как она совершила убийство!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.