Джон Толкин - Клеолинда: Фильмы серии "Властелин Колец" за 15 минут Страница 2

Тут можно читать бесплатно Джон Толкин - Клеолинда: Фильмы серии "Властелин Колец" за 15 минут. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джон Толкин - Клеолинда: Фильмы серии "Властелин Колец" за 15 минут читать онлайн бесплатно

Джон Толкин - Клеолинда: Фильмы серии "Властелин Колец" за 15 минут - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Толкин

БИЛЬБО: Нет его там.

ГЭНДАЛЬФ: ТЫ МЕНЯ ЗА ДУРАКА ЧТО ЛИ ДЕРЖИШЬ?

БИЛЬБО: *трясётся*

У Бильбо, Прошло Полчаса

ГЭНДАЛЬФ: Ну вот, твой двоюродный братодядя покинул город и оставил тебе кольцо.

ФРОДО: Что?

ГЭНДАЛЬФ: Сиди здесь! Мне в Париж по делу срочно!

Городская Публичная Библиотека Минас-Тирита

Гэндальф скачет в огромный белый город и проводит изыскания в архивах.

ЗРИТЕЛИ-БИБЛИОТЕКАРИ: Еда и питьё в ОТДЕЛЕ РЕДКИХ КНИГ ЗАПРЕЩЕНЫ!!!

ДОКЛАД ИСИЛЬДУРА: О-о, оно казалось мне драгоценнейшей драгоценностью, хотя на вид было самым обычным обручальным кольцом из тех, что можно увидеть, как это ни смешно, на пальце у хоббита-бобыля.

ГЭНДАЛЬФ: ВОТ ДЕРЬМО.

У БИЛЬБО, Прошло Сколько-то Там Времени

После милого вечерочка с выпивкой и игрищами в гетеросексуалов, СЭМ и ФРОДО ковыляют домой. У себя в хоббичьей норе ФРОДО обнаруживает незваного гостя.

ГЭНДАЛЬФ: ФРОДО ФРОДО ФРОДО КОЛЕЧКО-ТО ДУРНОООООЕ!

ФРОДО: Бисквитиков? Черничного кексика? Апельсинового суффле?

ГЭНДАЛЬФ [загадочно]: Господи помилуй!

ФРОДО: Ты уверен, что колечко – дурное?

ГЭНДАЛЬФ: Ну, давай проверим. Вот, я брошу его в огонь, а ты вытащишь и посмотришь.

ФРОДО: Прямо из огня? Голыми руками?

ГЭНДАЛЬФ: Ага.

ФРОДО: Тебе не кажется, что это дебильный тест?

ГЭНДАЛЬФ: ТАЩИ ЕГО, КОМУ ГОВОРЯТ!

ФРОДО: Черт, мантию не спали, Чокнутый.

ГЭНДАЛЬФ: Ну, что там?

ФРОДО: Ничего… о, есть, какая-то странная огненная надпись. Похоже на любовную белиберду, типа: «любовь до гроба» или что-то в этом роде…

ГЭНДАЛЬФ [читает]: «Если вы нашли это кольцо, то верните его, пожалуйста, Саурону Некроманту, Темному Лорду Мордора, Вероломному Гроссмейстеру и Создателю Изящных Драгоценностей».

ФРОДО: Да ну, фигня какая-то. Послушай, давай спрячем его под кроватью или зароем на заднем дворе, или положим в банку из-под печений, или ещё куда. Кто же станет искать кольцо в Стране Коротышек?

ГЭНДАЛЬФ: Ууу… кстати. Голлум раскололся на первом скачке. Вроде как даже слуги Тёмного Лорда на пути к тебе. Честно, я думал, приеду, а тебя уже пришили.

ФРОДО: ФААК! ЕГО НЕЛЬЗЯ ЗДЕСЬ ДЕРЖАТЬ! Эй, придумал – давай ты заберёшь кольцо! Ты же могущественный маг!

ГЭНДАЛЬФ: НЕТ! Если я его возьму, – фильма не будет – т.е. это было бы архиколоссальное и архиужасное искушение. Да-с.

ФРОДО: То есть ты хочешь сказать, что я должен подставить свою задницу и бежать с ним отсюда?

ГЭНДАЛЬФ: Ну да, типа того. Давай собирайся и сматывайся.

КТО-ТО В КУСТАХ: фггхфгхх!

ГЭНДАЛЬФ: КТО ЭТО ТАМ?

КТО-ТО В КУСТАХ: Это я — шланг!

ГЭНДАЛЬФ: СЭМУАЙЗ ГЭМДЖИ!

СЭМ: Мистер Фродо никуда без меня не пойдет! Он никогда без меня никуда не ходит!

ГЭНДАЛЬФ: Так, Сэмуайз, мне кажется, Фродо уже взрослый хоббит. Он в состоянии отправиться в одиночку в путешествие, которое изменит мир.

ФРОДО: Нет, серьёзно, он прав, я не могу. Если он не пойдёт со мной, то кто будет стричь мне ногти на ногах? Я же не могу без ПЕДИКюра!

СЭМ: *лыбится*

Снаружи Хоббичьей Норы

ГЭНДАЛЬФ: О-кей, помни: НЕ НАДЕВАЙ ЕГО.

ФРОДО: Хорошо, хорошо.

ГЭНДАЛЬФ: Нет, я серьёзно. Повтори за мной: НЕ НАДЕВАЙ.

ФРОДО: Да понял я, понял.

ГЭНДАЛЬФ: Давай в рифму…

ФРОДО: ТЫ ЛАПАМ ВОЛЮ НЕ ДАВАЙ, КОЛЬЦО НА НИХ НЕ НАДЕВАЙ! Доволен?

Самое Отдаленное От Дома Место, Куда Ходил Сэм

ФРОДО: Сэм, мы всего в трёх кварталах от дома. Ну, что может случиться?

СЭМ: Ну, например, прислужники Тёмного Лорда спикируют на вас, порвут как тузик грелку здесь, на кукурузном поле, отберут кольцо и поработят Землю.

ФРОДО: . . .

СЭМ: Или мы столкнемся с Мерри и Пиппином.

МЕРРИ И ПИППИН: *сталкиваются с ними*

Крепость Изенгард

САРУМАН: Ты отправил Кольцо с горсткой безоружных коротышек? Ясно, травка полуросликов затуманила тебе мозги. И этот туман воняет шмалью.

ГЭНДАЛЬФ: О, заткни свою варежку, Нэнси Рейган[1].

САРУМАН: Ах так? Тогда, я не покажу тебе свой новый Magic 8-ball[2].

ГЭНДАЛЬФ: Что? Ты нашёл один из них? Это опасно! Мы не знаем, где остальные!

САРУМАН: Скажешь тоже, как ещё я смогу увидеть, как Девять Всадников Призрачной Смерти порвут твоих маленьких друзей на британский флаг?

ГЭНДАЛЬФ: ДЕВЯТКА ОТКИНУЛАСЬ?!

САРУМАН: НИКТО НЕ МОЖЕТ СОПРОТИВЛЯТЬСЯ ВОЛЕ САУРОНА.

ГЭНДАЛЬФ: Никто…?

САРУМАН: КРОМЕ МЕНЯ... ДАРТА САРУМАНА[3]!

ГЭНДАЛЬФ: *прячет лицо в ладонях*

Самая Короткая Дорога К Грибам

Хоббиты падают со скалы и умирают. Девятка находит их тела, забирает кольцо, и Саурон правит Землей. Конец фильма...

ПИППИН: Оу! Эй, гляньте-ка: грибочки!

[После того, как хоббиты расправились с грибами, они начинают обгладывать друг у друга ногти на ногах.]

ФРОДО: СВАЛИВАЕМ! ВО ИМЯ ЗЕЛЁНЫХ ЯБЛОЧЕК![4]

ПИППИН: Яблочек? Где?

[Фродо пихает хоббитов под дерево, и тут, шмыгая носом, появляется один из девяти всадников. К счастью, как и тиранозавр рекс, зловещие зомби-всадники не могут видеть неподвижные предметы.]

МЕРРИ: Что за чертовщина?

ПИППИН: А где же наши яблочки?

Переправа Баклбери

Хоббиты вслед за ФРОДО прыгают, бегают, крадутся на цыпочках и ползут на пузе через лес.

МЕРРИ: Ладно, вернёмся к нашим баранам. Чё за фигня происходит?

ФРОДО: Короче. У меня есть волшебное колечко, которое нужно снести на край света. Вот за ним-то, и само собой, за мною, эти живые мертвецы — слуги Тёмного Лорда — и охотятся.

МЕРРИ: Ага… Тогда тебе нужен плот, хоть и туфтово сделанный. К переправе!

НАЗГУЛ: ШРИИИИИИИИ!

[Оказывается, волосатые коротышки в момент опасности умеют уносить ноги. Сэм, Мерри и Пиппин начинают отвязывать плот, потом оглядывают и видят… Фродо всё ещё на краю леса.]

СЭМ: Поторапливайтесь, мистер Фродо! Злодей вот-вот вас схватит!

МЕРРИ: Может, он оторвётся, если он перестанет БЕЖАТЬ В РАПИДЕ?

[Фродо наконец (1) соображает что к чему и (2) рвёт отполированные когти, в последний момент белкой-летягой запрыгивая на отходящий паром.]

ПИППИН: Так… а что, вода выталкивает этих чуваков на сушу или?..

МЕРРИ: Не-а, думаю, они просто не хотят промокнуть. Ты когда-нибудь пробовал постирать тысячелетний саван?

Гарцующий Пони

ФРОДО: Простите, нам нужен волшебник по имени Гэндальф. Он должен был встретить нас тут.

ТРАКТИРЩИК: Хмм… такой высокой, с длинной бородой, в огромной голубой шляпе, с посохом, похожим на корягу, и загадочным красным кольцом, про которое никто ничего не знает?

ФРОДО: Да!

ТРАКТИРЩИК: Никогда о нём не слышал.

[В отчаянии Фродо садится и принимается лапать кольцо. (Фу, это не то, что вы подумали.) (Или, может быть, именно то.) Он действительно целиком отдаётся этому процессу, пока Сэм уплетает ужин, а Пиппин надирается с местными алкашами.]

ПИППИН: Фродо Бэггинс? Да вон он! Мы весь день утекали от огромных страшных парней на чёрных конях – должно быть, у нашего маленького беззащитного Фродо имеется что-то жуть какое ценное и секретное. Если вам интересно моё мнение…

ФРОДО: ПИППИН! ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ?

[Фродо бежит к барной стойке, чтобы схватить Пиппина. К его ужасу, кольцо вылетает из руки, взмывает в воздух и, на глазах у всех и против всякого здравого смысла, насаживается прямо на палец Фродо. Не, ну правда. Он исчезает.]

ГЛАЗ САУРОНА: КУ-КУ.

ФРОДО: *падает*

[Как только Фродо удается стащить кольцо с пальца и покинуть Призрачный Мир, огромная красная ручища опускается под стол, отрывает его от пола и тащит в номэра.]

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.