Терри Пратчетт - Пятый элефант Страница 41

Тут можно читать бесплатно Терри Пратчетт - Пятый элефант. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Терри Пратчетт - Пятый элефант читать онлайн бесплатно

Терри Пратчетт - Пятый элефант - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Пратчетт

Замки бывают разные, но этот выглядел так, словно его могла взять приступом даже маленькая группка самых неумелых солдат. Архитектор, строивший его, никогда не слышал о фортификационных сооружениях. Зато он вдохновлялся сказками и дизайнерскими тортами. Это был замок, которым нужно было любоваться. Что же касается обороны, куда эффективнее было бы просто спрятаться под одеялом.

Карета остановилась во внутреннем дворике. К изумлению Ваймса, ей навстречу, приволакивая ноги, вышла знакомая фигура в потрепанном черном пальто.

– Игорь?

– Йа, герр мафтер?

– Какого черта ты здесь делаешь?

– Э… Открывайт каретную дверь, герр мафтер, – ответил Игорь.

– Но почему ты не…

И буквально через мгновение до Ваймса дошло, что это был другой Игорь. У этого Игоря глаза были одинакового цвета, и шрамы находились в других местах.

– Извини, – пробормотал он. – Я думал, что ты Игорь.

– Вы, наверное, имейт в виду мой двоюродный родфтвенник? – догадался Игорь. – Он работайт пофольфтво. И как он поживайт?

– Э-э, выглядит… неплохо, – ответил Ваймс. – В принципе… неплохо, да.

– А он не поминайт, как дела у Игоря, герр мафтер? – сказал Игорь и засеменил вперед так быстро, что Ваймсу приходилось поспевать за ним чуть ли не бегом. – Никто из наф не получайт о нем найн вефтей. Даже Игорь, который бывайт ему так близок.

– Прошу прощения? В вашей семье что, всех зовут Игорями?

– Конечно, герр мафтер. Так куда легчей.

– Правда?

– Йа, мафтер. Любой проживатель Убервальда, который хоть что-нибудь из фебя предфтавляйт, и думайт не думайт, чтоб нанимайт к фебе не Игоря. Уже приходийт, герр мафтер. Фрау мафтер готова ваф принимайт.

Они вошли в арку. Игорь услужливо распахнул дверь, которая была усеяна гвоздями со шляпками сверх всех возможных приличий. Дверь вела в коридор.

– Ты уверена, что хочешь идти со мной? – спросил Ваймс у Шелли. – Она ведь вампир.

– Я нормально отношусь к вампирам, сэр.

– Везет тебе, – сказал Ваймс и посмотрел на молчаливого Тантони.

Стражник явно выглядел напряженным.

– Передай нашему приятелю, что мы в нем не нуждаемся и он может подождать нас в карете, чертов счастливчик. Последнюю характеристику можешь не переводить.

Тантони стрелой умчался прочь. Игорь тем временем открыл внутреннюю дверь.

– Его фветлофть его превофходительфтво…

– А, сэр Сэмюель, – улыбнулась леди Марголотта. – Входьите же, очень вас прошью. Я слышьала, вам не нравьится быть его светлостью. Это так утомительно, йа? Но служба есть служба.

Он ожидал увидеть нечто совсем иное. Настоящие вампиры не могут носить жемчуга и розовые джемперы. И ходить по дому в мягких туфлях без каблуков. В их замках не может быть гостиных, в которых вся мебель – буквально вся – обита ситцем.

Леди Марголотта больше смахивала на добрую тетушку, ну, или, скажем, на даму, которая получила дорогое образование и сейчас жила в свое удовольствие вместе с любимым пони по кличке Непоседа. Леди Марголотта двигалась как человек, давно привыкший к своему телу, и в целом выглядела так, как и должна была выглядеть, согласно мнению Ваймса, «женщина определенного возраста» (насколько «определенного» – этого не знал даже сам Ваймс).

Хотя… тут присутствовали некоторые детали, которые не могли не вызвать вопросов. На розовом джемпере были вышиты летучие мыши, и узоры на мебельной обивке определенно напоминали летучих мышей. Маленькая собачка с большим бантом, лежавшая на подушечке, смахивала скорее на крысу, чем на собаку. Правда, в последнем Ваймс был не совсем уверен – собачки подобного типа все до единой напоминали крыс. Общее впечатление от обстановки было довольно сумбурным: кто-то тут явно умел читать ноты, но оригинальных мелодий никогда не слышал.

Вдруг Ваймс осознал, что хозяйка ждет именно его, и неуклюже поклонился.

– О, милостиво прошью, без церемоний, – сказала леди Марголотта. – Садьитесь, садьитесь. – Она подошла к застекленному шкафчику и открыла его. – Не жьелаете глоток Бычьей Крови?

– Это такой коктейль с водкой? Потому что…

– О нет, – тихо произнесла леди Марголотта. – Боюсь, это несколько иной напиток. Мы с вами очень похьожи друг на друга. Мы оба не пьем… алкоголь. Насколько мне извьестно, вы быльи алкоголиком, да, сэр Сэмюель?

– Нет, – ответил захваченный врасплох Ваймс. – Я быль пьяницей. Чтобы стать алкоголиком, у меня было слишком мало денег.

– Хорошо сказано. Я приньесу лимонад, если жьелаете. А фрау Задранец что будьет пить? Кстати, пива у нас не имьеется.

Шелли удивленно посмотрела на Ваймса.

– Э… Тогда, может, немного хереса?

– Разумьеется. Игорь, ступай. Он просто сокровище, вы так не счьитаете? – добавила она, когда Игорь удалился.

– Он определенно выглядит так, словно его совсем недавно выкопали из земли, – не задумываясь брякнул Ваймс. Данной фразы не было в дипломатическом протоколе встречи.

– О, все Игори так выглядьят. Он служьит моей семье почти двести лет. По крайней мере большая его часть.

– Правда?

– Он почему-то пользуется бешеным успехом у молодых фрау. Как, впрочем, и все Игори. Я прьедпочла не выясньять причин. – Леди Марголотта широко улыбнулась Ваймсу. – Итак, пьем за ваше пребывание здесь, сэр Сэмюель.

– Вы многое обо мне знаете, – слабым голосом произнес Ваймс.

– О, увьеряю, только хорошее, – сказала она. – Вы не любьите канцелярский труд, легко выходьите из себя, слишком сентиментальны, сильно жальеете о том, что не получьили в свое время образования, не доверьяете эрудиции других, весьма гордьитесь своим городом и часто размышляете над тем, не есть ли вы классовый предатель. Мои… друзья в Анк-Морпорке не смьогли найти на вас ничего особо плохого, хотя, повьерьте мне, искать они умьеют. А еще вы пьитаете отвращение к вампирам.

– Я…

– О, я вполне поньимаю. Мы ужасные люди, в общем и в целом.

– Но вы…

– Я стьараюсь оптимистически глядьеть на вещи, – пожала плечами леди Марголотта. – Кстати, как вам король?

– Он весьма немногословен, – дипломатично ответил Ваймс.

– Скорее коварен. Не сомньеваюсь, о вас он знает много больше, чем вы о нем. Не жьелаете печенья? Я сама его, конечно, не ем, но в городе живьет один человечек, он выпьекает изумительное шоколадное печенье. Игорь?

– Йа, фрау мафтер, – откликнулся Игорь, и Ваймс едва не расплескал лимонад по всей комнате.

– Но его ведь здесь не было! – воскликнул он. – Я сам видел, как он уходил! Слышал, как закрылась дверь!

– Неисповьеданны пути Игоря. Игорь, приньеси сэру Сэмюелю салфетку.

– Вы сказали, что король коварен, – напомнил Ваймс, вытирая лимонад с бриджей.

Игорь поставил на стол блюдо с печеньем и, волоча ноги, вышел из комнаты.

– Правда? Нет, вряд ли я мьогла такое сказать. Ведь это так… недипломатично, – возразила леди Марголотта, даже глазом не моргнув. – Я вьерю, мы все поддьерживаем нового короля-под-горой, уважаем выбор гномов, пусть даже некоторые из них счьитают его ярым привьерженцем традиций и темной лошадкой.

– Я правильно понял вашу последнюю фразу? – спросил Ваймс, чувствуя себя в море дипломатии как рыба в воде, чему немало способствовали мокрые бриджи.

– Конечно нет. Вы слышальи, что их Каменную Лепешку кто-то украл?

– Сами гномы это отрицают, – сказал Ваймс.

– И вы им верьите?

– Нет.

– А вы знаете, что нет Лепешки – нет и коронации?

– И нам придется ждать, пока они выпекут другую? – спросил Ваймс.

– О нет. Но королей-под-горой больше не станет, – ответила леди Марголотта. – Легитимность, поньимаете? Лепешка символьизирует преемственность до самого Б'хриана Кровавого Топора. Легенда гласьит, что он сел на Лепешку, когда она была еще теплой, и оставьил на ней отпечаток определенной части тела.

– Вы намекаете, что королевский титул передается от жо… от ягодиц к ягодицам?

– Люди верьят в короны, не так ли?

– Да, но корону хотя бы носят на противоположной части тела!

– Ну хорошо, тогда в троны. – Леди Марголотта вздохнула. – Люди прьидают большое значение всяким пустякам. Коронам. Реликвиям. Чесноку. Как бы там ни было, начньется гражданская война за лидерство, в которой Альбрехт, несомненно, одьержит победу, после чего прьервет торговые отношения с Анк-Морпорком. Вы это поньимаете? Он счьитает ваш город источником зла.

– Анк-Морпорк таков и есть, – подтвердил Ваймс. – Уж я-то знаю, поскольку живу там.

– Еще я слышьала, что он называет всех живущих там гномов д'храраками, – продолжала вампирша. Шелли, стоявшая за спиной Ваймса, громко охнула. – То есть не-гномами.

– Он слишком много на себя берет, – хмыкнул Ваймс. – Кроме того, наших гномов это вряд ли расстроит.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.