Антон Емельянов - Царь зверей. Часть 6 (СИ) Страница 51

Тут можно читать бесплатно Антон Емельянов - Царь зверей. Часть 6 (СИ). Жанр: Фантастика и фэнтези / Киберпанк, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Антон Емельянов - Царь зверей. Часть 6 (СИ) читать онлайн бесплатно

Антон Емельянов - Царь зверей. Часть 6 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Емельянов

- Конечно. Тем более, если это будет не человек, а альдноа. Которую, к тому же, нельзя так просто проигнорировать - ты, - и вот тут я, похоже, смог загнать ее в тупик.

- А ведь может сработать, - после некоторой паузы мой партнер все-таки вернула себе дар речи. - Отказать они мне не смогут, а количество тех, кто будет ожидать от моего появления подвоха, будет настолько велико, что первый шаг, скорее всего, никто так и не решится сделать. Заодно можно будет «спасти» Сон-Бона, залегендировать его возвращение и заручиться поддержкой на будущее.

- Один вопрос, - вот, честное слово, я, слушая рассказ Светки, чувствовал себя менее неловко. - А что именно ты собираешься делать? Потому что в моем плане все заканчивалось на отвлечении внимания, дальше я ничего еще не успел продумать.

Интересно, кому-нибудь еще доводилось видеть Ана-Тари, хлопающую себя рукой по лицу?

Это еще не конец, обновление через неделю

Да, чуть не забыли... Авторы будут признательны всем, нажавшим на кнопку "нравится" и конечно же тем, кто сделает репост. Вам не сложно, а нам приятно. Ведь, если книга хорошая, то почему бы не сделать так, чтобы ееувиделопобольше читателей.

Глава 35. Круглый остров

Глава 35. Круглый остров

Мы стояли под палящим белым солнцем Альдноа - я, пушистик, Карло и, конечно же, Ана-Тари. Без нее мы ни за что бы не прошли так далеко. И все равно Колыбель жизни казалась по-прежнему недосягаемой.

- А дальше - на лодке, - как-то буднично произнесла ящерка.

Достав из инвентаря какой-то плоский миниатюрный прибор с сенсорным экраном, она уверенным движением провела по нему сложный зигзаг, и у берега тут же появился небольшой катер.

- И вот на этом мы поплывем? - почему-то разочарованно спросил Карло.

- У тебя есть другие предложения? - парировала ящерка.

- Честно говоря, я думал, это будет нечто более надежное, - в голосе роботы слышалось неприкрытое волнение. В чем дело? Он боится плыть по реке на катере?

- Карло, я надеюсь, ты не имеешь в виду какой-нибудь боевой крейсер? - попытался я пошутить, чтобы снять напряжение.

- Тропические реки Альдноа весьма глубоки, - сказал робот. - Более того, они кишат довольно опасными тварями. Мне, например, не хочется барахтаться в мутной воде, кишащей хищными рыбами тысячного уровня, когда гигантский питон опрокинет эту посудину.

- Ни на чем другом мы не пройдем, - помотала головой Ана-Тари. - Крупное средство передвижения сразу же обнаружат, и тогда нам и впрямь придется барахтаться в мутной воде. А на маленьком катере есть шанс проскочить - я знаю тут все опасные места, в том числе посты охраны.

- Признаться, я тоже не люблю воду, - начал пушистик. Да что же они меня сегодня расстраивают на пару с роботом! - Но я согласен с альдноа - надо рискнуть.

- Водные пути не так хорошо контролируются, как те же воздушные, к примеру, - терпеливо пояснила Ана-Тари. - Поверь, полетели бы мы на платформе, и смерть пришла бы уже секунд через двадцать-тридцать.

- Я понял, - обреченно ответил робот. - Грузимся.

Казалось бы, странно, что бывалый робот с царским классом так боится водного путешествия по реке Сангари - так она, кстати, называлась. Сама ящерка без обиняков рассказала, какие чудовища обитают в мутных глубинах и как тяжело пробраться к Колыбели даже самим альдноа. Стоит ли удивляться, что Карло смутил утлый катер, в котором мы едва бы смогли уместиться, будь нас чуть больше? Один удар хвостом илистого питона, и мы тут же отправимся кормить смертехваток.

Ящерка уверенно взяла в руки штурвал, мы же заняли узкие пассажирские кресла. Взревел мотор, Ана-Тари вывела катер в центр реки и увеличила скорость.

- Это самое опасное место! - прокричала она, еле слышимая из-за плеска воды и натужного рева двигателя.

Никто ей не ответил. Каждый из нас напряженно осматривался по сторонам, пытаясь заранее вычислить опасность, но, к счастью, пока ничто не предвещало беды. Ящерка вела катер к одному из узких протоков, огибавших бесчисленные острова, заросшие гигантскими папоротниками. Дальше будет проще, успокаивал я себя. Это сейчас мы как на ладони, и случайный воздушный патруль легко обнаружит нас. Но когда мы окажемся под защитой тропических зарослей, опасность значительно снизится. Во всяком случае, со стороны игроков-альдноа.

Пушистик не выдержал и пальнул по вспенившейся поверхности воды. Внутри у меня все сжалось.

- Извините, - пробормотал Нари и сгорбился от смущения. - Нервы...

Да уж, я по сравнению с ним само спокойствие. К счастью, под его выстрел попала безобидная рыба-попрыгушка, которая не собиралась на нас нападать. И, хоть она и была тысячного уровня, как все монстры в этой локации, попадание из бластера не обозлило ее, а напугало. Теперь только легкий бурун на поверхности реки указывал направление, куда она помчалась, пытаясь скрыться от опасных двуногих на катере.

- Больше так не делай, - жестко заметила Ана-Тари. - Если кто-то на нас нападет, возьмешь управление катером, а отбиваться я буду сама.

- Понял, - кивнул пушистик.

Есть - мы благополучно миновали открытое пространство и теперь плыли по узкому, забитому водорослями протоку. Ана-Тари сбавила скорость, двигатель работал теперь уже не так шумно, и можно было спокойно пообщаться.

- Говорят, из кожи илистого питона можно скрафтить неплохой сет, - начал Карло. От его опасений плыть на маленьком катере не осталась и следа.

- Вот только нам об этом пока не стоит даже мечтать, - отметил я. - И лучше бы нам с ним вообще не встречаться.

- Ана-Тари, - обратился пушистик к ящерке. - Ты хоть раз убивала илистого питона?

- Не раз и не два, - довольно проговорила альдноа. - Правда, было это в последний раз лет двадцать назад.

- Смотри, как бы они по тебе не соскучились, - юмор робота был простоватым, но мы вполне искренне посмеялись. Видимо, всем нам хотелось сбросить напряжение.

- Сглазил! - неожиданно вскрикнула Ана-Тари и до отказа вдавила педаль акселератора.

- Самка брамса! - выругался Карло, повернув голову вправо.

Я посмотрел в ту же сторону и ничего не увидел, только ствол упавшего дерева. И только когда это «дерево» пошевелилось, до меня дошло, что смотрел я именно на питона. Он был, конечно, не столь огромен как монстры охотников, но все равно поражал воображение - коричневое пятнистое тело составляло в длину по меньшей мере двадцать пять метров.

- Кого-то уже сожрал, повезло, - облегченно выдохнула ящерка, но скорость не снизила. И только когда змея толщиной с дерево скрылась из глаз, она слегка отпустила педаль газа.

- Да уж, ну и тварь, - покачал головой пушистик.

Почему-то это малоподвижное тело, лежащее в грязной воде, внушало даже больше опасений, нежели сам Нага. Видимо, король змей, несмотря на устрашающие размеры, воспринимался все же как игровой монстр, а илистые питоны пугали тем, что существовали в реальности. А потому разыгравшаяся фантазия сразу же начала подбрасывать в голову сюжеты нападения питонов, сражений с ними и... поедания несчастных жертв.

Анна-Тари не обманула. Она действительно знала все опасные места и аккуратно их обходила, порой выписывая многокилометровые круги. Мы терпели - знали, что напрямую к Колыбели нам не пробиться. Неужели, именно я стану первым землянином, побывавшим в этом заповедном месте? Более того - одним из немногих разумных во всей обозримой вселенной...

- Почти доплыли, - ободряюще заявила ящерка. - Еще порядка десяти километров.

Расстояние до святыни неумолимо сокращалось. Однако опасности могли нас подстерегать буквально на подходе. Сказать по правде, я очень этого опасался.

Внезапно Ана-Тари заложила лихой вираж и полностью сбросила скорость. Бедняга Карло от неожиданности чуть не рухнул за борт, и теперь смотрел на альдноа с неприкрытым раздражением.

- Придется в обход, - задумчиво проговорила ящерка и указала пальцем на то, из-за чего совершила столь резкий маневр.

Вода впереди была похожа на кипящий бульон с вермишелью - настолько она кишела змеями. Меня даже передернуло от этого зрелища.

- У них гон, - пояснила ящерка. - Они нас не замечают, но если заденем хотя бы одну, набросится весь клубок.

Я молча кивнул, удивляясь своему спокойствию в восприятии того факта, что гон у пресмыкающихся происходит в игре. Ана-Тари тем временем аккуратно, на самой низкой скорости, развернула катер и взяла курс туда, откуда мы недавно приплыли. Это было не очень хорошо - крюк увеличивался еще километров на пять, как пояснила ящерка. Но все же гораздо хуже было бы оказаться в клубке беснующихся змей.

Пока нам везло, и я надеялся, что нам удастся благополучно добраться до острова. Ана-Тари успокоила меня и всех остальных, сказав, что чем ближе к Колыбели, тем опасностей меньше, но в то же время посоветовала не расслабляться.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.