Антон Емельянов - Царь зверей. Часть 6 (СИ) Страница 52

Тут можно читать бесплатно Антон Емельянов - Царь зверей. Часть 6 (СИ). Жанр: Фантастика и фэнтези / Киберпанк, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Антон Емельянов - Царь зверей. Часть 6 (СИ) читать онлайн бесплатно

Антон Емельянов - Царь зверей. Часть 6 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Емельянов

Пока нам везло, и я надеялся, что нам удастся благополучно добраться до острова. Ана-Тари успокоила меня и всех остальных, сказав, что чем ближе к Колыбели, тем опасностей меньше, но в то же время посоветовала не расслабляться.

Пробираясь через соседний водный рукав, мы вновь наткнулись на змеиную свадьбу. То же самое ждало нас и в третьем рукаве, и в четвертом. Ящерка бодрым голосом уверяла, что выход есть, но при этом, казалось, сама не верила собственным словам. Протоки и заросшие зеленью острова были похожи друг на друга как близнецы-братья, я уже не понимал, где мы находимся, но Ана-Тари упорно искала дорогу. Наконец, в одном из бесчисленных болотистых рукавов нашелся узкий проход между двумя небольшими клубками змей.

- А теперь тихо, - процедила сквозь зубы ящерка. - Даже не шевелитесь.

Мы замерли и только следили глазами за копошащимися к мутной воде змеями. Ана-Тари вела катер на минимальных оборотах, крепко вцепившись в штурвал, костяшки на ее зеленых руках побелели от напряжения. Осталось всего каких-то пять метров. Четыре... Три... Два...

Мы все-таки зацепили винтом одного из гадов. Вода моментально вспучилась и забурлила - змеиный клубок отреагировал на вмешательство.

- Оторвемся! - крикнула Ана-Тари и бросила катер вперед.

Мы мчались так, что ветер свистел в ушах, а сами мы промокли до нитки от попадавших на нас брызг - ящерка выжимала из катера все, что только могла. И нам удалось прорваться. Повезло, что задели змею в самый последний момент, когда уже практически миновали смертоносный клубок. Зацепи мы кого-нибудь в середине, и все - нам даже не дали бы двинуться дальше.

- Ффух! - шумно выдохнул пушистик. - Ну и планета у вас!

Ящерка обернулась и посмотрела на Нари... нет, не с осуждением - с гордостью и даже каким-то веселым задором.

- Мне нравится, - сказала она. - К тому же никто и не говорил, что будет легко. Кстати, вот мы и на месте.

Колыбель жизни альдноа, вопреки ожиданиям, меня не поразила. Возможно, причина была проста: я так долго и столь сложными путями до нее добирался, что банально перегорел. Обычный болотистый остров, расположенный в дельте одной из многочисленных рек, протекающих в непроходимой чаще тропического леса. Таких тут тысячи, но только на первый взгляд. Этот - единственный идеально круглый.

Миллионы, если не миллиарды лет назад именно здесь зародилась разумная жизнь Альдноа. Жизнь, которая пережила десяток тотальных войн, возрождалась из пепла подобно Фениксу и упорно двигалась вперед, развиваясь и покоряя все новые вершины. И сейчас, когда ящерки стали одной из доминирующих рас во вселенной, их Колыбель по-прежнему оставалась такой же, как и в далеком прошлом.

На острове, конечно же, были постройки. Храмы, сады наслаждений и раздумий, обелиски и монументы. Но все они были возведены из естественных материалов - камней, дерева, живых растений. Никакого железа, никакой пластмассы - ничего такого, что моментально сделало бы Колыбель дешевой подделкой.

- Как она прекрасна, - задумчиво проговорила Ана-Тари, вглядываясь в медленно кружащийся остров. - Простите меня, предки.

Мне даже стало немного стыдно, однако в глазах повернувшейся в мою сторону ящерки горел явно хулиганский огонек.

- Мне кажется, сегодня какой-то змеиный день, - весело проговорила она. - Пора появиться и их королю.

- Стоп, - я только сейчас понял, что на острове не оказалось ни души. Самый важный для целой расы остров, и никакой защиты. А ведь мы планировали призыв Наги именно для того, чтобы отвлечь их отсюда. Ана-Тари решила все переиграть? - Тут же должно быть полно патрулей, где они?

- Пришлось пожертвовать одним из своих высокопоставленных шпионов, - просто развела руками в стороны ящерка. - Асона, конечно, теперь казнят за преступный приказ, но сейчас в радиусе пары десятков километров тут нет ни одного альдноа.

- Не жалко раскрывать перед соплеменниками свои возможности? - решил на всякий случай уточнить я.

- Ради такого - нет. Козыри созданы для того, чтобы их тратить, и сейчас как раз тот момент, когда я могу это сделать наиболее эффективно, - а ведь она и правда не жалеет, все продумала. Обидно, конечно, что не сказала об изменениях плана мне, но именно сейчас, в этом самом месте, она в своем праве. Если бы дело казалось Земли, я бы тоже не открыл всего, даже самым близким друзьям. - И разве это место не достойно настоящего короля?

Я кивнул. Да, настало время одной из самых эффектных частей нашего плана. Принципиально же ничего не изменилось.

Призвать короля змей Нагу

Величественный монстр, едва появившись, сразу свернулся кольцами и раздул капюшон. Из приоткрытой пасти его донеслось шипение, будто где-то прорвало магистральный трубопровод. Возникнув прямо в центре Колыбели, Нага в одно мгновение снес все постройки. Но вот дальше случилось то, чего не могла предположить даже Ана-Тари.

Под тяжестью короля змей уникальный вращающийся остров накренился, задрав одну половину вверх, а затем громко треснул прямо посередине.

Глава 36. Я твой отец

Глава 36. Я твой отец

- Вот же самка брамса! - восхищенно воскликнул пушистик.

Ана-Тари ничего сказать просто не смогла, из ее рта вырывался лишь возмущенный свист.

- Мы сломали Колыбель альдноа, - в голове крутилась только одна мысль, при этом я каким-то параллельным потоком сознания пытался понять, как же управлять моим новым призывом. Раньше в таких случаях все было просто и естественно, но не сейчас. Там, где должно было быть знание о Наге, была лишь пустота.

В этот самый момент король змей наконец-то нашел устойчивое положение, обвив кольцами тела остатки острова. А потом посмотрел прямо на меня с каким-то холодным бешенством в глазах. Он что - хочет меня убить? Получается, королевский призыв лишь приносит монстров ко мне, но вот находить с ними общий язык - это уже исключительно моя проблема.

- Что твоя змея творит? - Ана-Тари все-таки смогла прийти в себя, а Нага в этот время начал свой призыв, извлекая из пространства вокруг себя прямо-таки тонны маленьких змеек, еще недавно преграждавших нам дорогу на реке. Сколько же их теперь тут? Точно больше, чем мы можем себе позволить. Нага, видимо, тоже так решил, потому что закончил смотр своих подданных и с огромной скоростью метнулся вперед, собираясь то ли проглотить нас, то ли просто расплющить своей многотонной мордой. Но в последний момент исчез, и только волна воздуха от так и не долетевшего до нас тела расшвыряла всех в стороны.

- Никогда не думал, что так обрадуюсь появлению патрульных альдноа, особенно, если в этот момент я буду незаконно находиться на территории Колыбели, - пушистик не прекращал шутить, даже вправляя вывихнутую при ударе о дерево руку.

Не знаю, смог бы я так же, но вот с тем, что он говорит, не могу не согласиться. Появившийся патрульный флаер, где сидел, ясное дело, не охотник, заставил Нагу исчезнуть и заодно спас наши жизни. Вот только что нам теперь делать? Старый план с отвлечением внимания и предложением спасения от лица Ана-Тари трещит по всем швам. Или нет?

- А ведь даже не знала, что Колыбель - это артефакт древних, - после слов ящерки я тоже обратил внимание на покрытое трубами и проводами стальное дно. Вот тебе и уголок бесконечной природы.

Очарование места было разрушено уже давно, а теперь с каждой секундой оно начало становиться все более и более опасным: с острова во все стороны начали расползаться полчища змей, а со всех сторон в сюда устремились сотни и тысячи еще не различимых в воздухе летающих объектов.

- Что дальше? - я задал мучавший меня все это время вопрос вслух.

- Ну, уж точно не будем продвигать мою помощь, - прошлась по остаткам плана Ана-Тари. - Во-первых, мне теперь нечего им предложить, а во-вторых, разрушение Колыбели - это не следы таинственного монстра, тут будет достаточно даже тени подозрения, чтобы проститься с жизнью.

- После того, как остров раскололся, тут начали работать телепорты, - вмешался в разговор Нари, закончив какие-то свои исследования.

- А вот это интересно, - у Ана-Тари тут же зажглись глаза. - Если это так, то мы можем попробовать перенестись отсюда сразу во дворец. Уверена, что про уничтожение Колыбели уже все знают. А после такого на месте не сможет усидеть ни один из глав корпораций.

- Их же двенадцать? - поинтересовался Карло.

- Откуда знаешь? - тут же насторожилась ящерка. - Это не общедоступная информация.

- Среди приближающегося роя кораблей выделяются двенадцать летающих крепостей. С такими-то размерами их уже можно рассмотреть даже невооруженным взглядом. Ну а после твоих слов кому еще на них быть? - робот старался выглядеть невинным, но я-то знаю его саркастичную душонку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.