Филип Дик - Сдвиг времени по-марсиански Страница 11
Филип Дик - Сдвиг времени по-марсиански читать онлайн бесплатно
В следующем журнале было гораздо больше фотографий, и вообще он отдаленно напоминал «Лайф», хотя отпечатан был похуже. Обложка оторвалась, и Рэгл не мог сказать с уверенностью, что это — «Лук» или «Кен».
Первая серия фотографий запечатлела жуткую железнодорожную катастрофу в Пенсильвании.
Следующая серия...
Очаровательная актриса скандинавского типа. Рэгл пододвинул лампу, чтобы лучше видеть страницу.
Лицо девушки обрамляла тяжелая копна юл ос, дивно расчесанных и довольно длинных. Она удивительно мило улыбалась, Рэгл не мог оторваться от этой наивной и доверчивой улыбки. Таких красивых лиц ему не приходилось видеть; кроме того, у нее была полная, чувственная шея, не такая, как у большинства актрис, а взрослая, зрелая шея и великолепные плечи. Ни малейшего намека на костлявость или дряблость. Смешение рас, решил Рэгл. Германские волосы. Швейцарская или норвежская шея.
Но по-настоящему его заворожила и повергла в состояние изумленного оцепенения фигура девушки. Ну дела, сказал он себе. Как ей удалось? Такая невинная и такая развитая. А девушка, казалось, была просто счастлива демонстрировать свои прелести. Она слегка наклонилась вперед, при этом грудь ее вываливалась наружу — самая мягкая, самая упругая и самая естественная грудь в мире. И очень теплая.
Имя девушки не сказало ему ничего. Рэгл решил, что лучшей матери для своего ребенка ему не сыскать.
— Вик,— крикнул он, переходя с журналом в гостиную,— взгляни-ка!
— Что там? — поинтересовалась Марго с другого конца комнаты.
— Тебе не понравится,— откликнулся Вик, отодвигая тарелку с пирогом.
— Она наклонилась,— заметил Рэгл.
— Что там, девушка? — спросила Марго,— Дайте взглянуть, не отберу.
Она подошла и встала рядом с Рэглом. Все трое разглядывали фотографию. Цветную, во всю полосу. Конечно, дождь изрядно подпортил страницу, но в том, что женщина уникальна, сомневаться не приходилось.
— У нее такое мягкое лицо,— прошептала Марго.— Такое утонченное и возвышенное.
— И чувственное,— добавил Рэгл.
Под фотографией стояла подпись: «Мэрилин Монро в Англии, во время съемок с сэром Лоренсом Оливье».
— Вы что-нибудь о ней слышали? — спросила Марго.
Рэгл покачал головой.
— Наверное, это английская актриса,— предположил Вик.
— Да нет! — отмахнулась Марго,— Здесь же написано: «в Англии во время съемок». И имя скорее американское.
Они перешли к статье.
— О ней пишут как о знаменитости,— сказала Марго.— Толпы людей. Запруженные улицы.
— Это там,— заметил Вик.— В Англии.
— Вот, смотри, пишут о клубах ее поклонников в Америке.
— Откуда это у тебя? — спросил Вик.
— Из развалин. Из тех, которые вы так хотите расчистить.
— Наверное, журнал очень старый,— предположила Марго.— Но Лоренс Оливье еще жив. Я смотрела в прошлом году по телевизору «Ричарда Третьего».
Они переглянулись.
— Может быть, расскажешь теперь о своей галлюцинации? — спросил Вик.
— Что за галлюцинация? — вырвалось у Марго. Она переводила взгляд с одного на другого.— Так вот о чем вы шептались и не хотели, чтобы я слышала?
После паузы Рэгл произнес:
— Да, дорогая, у меня была галлюцинация,— Он попытался ободряюще улыбнуться, но лицо сестры окаменело.— Только не смотри так,— взмолился Рэгл.— У меня возникла проблема со словами...
Сестра тут же перебила его:
— Трудности с произношением? О господи, то же самое было с президентом Эйзенхауэром после удара.
— Нет,— отмахнулся Рэгл.— Совсем не то.
Вик и Марго ждали, но теперь, когда он захотел все объяснить, это оказалось почти невозможно.
— Я имею в виду,— проговорил он,— что вещи не являются тем, чем кажутся.
— Прямо как у Салливана,— заметила Марго.
— Все,— махнул рукой Рэгл.— Лучше я объяснить не умею.
— Значит, ты не думаешь, что сходишь с ума,— сказал Вик.— Ты же не считаешь, что проблема в тебе. Она снаружи. В самой природе вещей. Как моя история с выключателем на шнуре.
Рэгл долго молчал, наконец кивнул:
— Да, может быть.
По непонятным причинам ему не хотелось увязывать собственные ощущения со случаем Вика. Они отнюдь не казались ему равноценными.
«А может, это просто снобизм с моей стороны?» — подумал он.
Страшным, напряженным голосом Марго произнесла:
— Вам не кажется, что кто-то нас дурачит?
— Не понимаю,— нахмурился Рэгл.
— Кого ты имеешь в виду? — спросил Вик.
— Не знаю,— пробормотала Марго,— Но в «Дайджесте потребителя» советуют остерегаться мошенничества, ложных объявлений, недовесов и тому подобного. Мне кажется, эта статья о Мэрилин Монро — такая же «липа». Решили из заурядной статистки сделать звезду, якобы все ее знают. Теперь даже тот, кто впервые ее увидит в кино, скажет: как же, знаменитая актриса! А я, кроме пухлого вымени, ничего в ней не нахожу,.
Марго замолчала и некоторое время сердито подергивала себя за ухо. Морщины на ее лбу стали глубже.
— Хочешь сказать, что это — фотомонтаж? — рассмеялся Вик.
— Нас опять одурачили,— поддержал его Рэгл. И тут же где-то глубоко внутри услышал звон колокольчика.— Может быть, я не уеду,— добавил он.
— Ты что, собирался уезжать? — встревожилась Марго.— Никто не считает необходимым посвящать меня в свои дела!.. Так-таки собраться и уехать? Пришли хоть открытку с Аляски.
От горечи в тоне сестры Рэглу стало неловко.
— Не надо,— сказал он.— Прости меня, сестренка. Тем более я остаюсь. Так что не волнуйся.
— Ты решил бросить конкурс?
— Пока не решил,— пробурчал Рэгл.
Вик молчал. Повернувшись к нему, Рэгл спросил:
— Что, по-твоему, нам надо сейчас делать? Как будем разбираться со всем этим?
— Я пас,— бросил Вик,— Это ты умеешь докапываться — папки, цифры, графики... Начни все записывать. Ты же общепризнанный гений отгадок. Найди закономерность.
— Закономерность,— повторил Рэгл.— Да, пожалуй.— Ему как-то не пришло в голову подумать в этой связи о своем таланте.— Пожалуй.
— Сведи все воедино. Собери информацию, четко ее зафиксируй и посмотри, что будет вырисовываться.
— Невозможно,— покачал головой Рэгл.— У меня нет точки отсчета.
— Начни с несоответствий. Этот журнал со всемирно известной кинозвездой, о которой мы и слыхом не слыхивали. Несоответствие чистой воды. Надо его весь просеять, строчку за строчкой. Посмотрим, сколько еще вылезет противоречий с тем, что мы знаем.
— И телефонный справочник! — добавил Рэгл.— Желтые страницы, деловой раздел. И может быть, развалины... может, там есть что-нибудь еще.
Точка отсчета. Развалины.
Глава 5
Билл Блэк припарковал свой «форд» на привычном месте у здания ОМХ — отдела муниципального хозяйства. Оттуда он вразвалку прошел по дорожке к парадному входу и дальше, мимо секретаря в приемной — в свой кабинет. Первым делом открыл окно, потом снял шарф, пальто и повесил в шкаф. Холодный утренний воздух хлынул в комнату. Билл глубоко вздохнул, несколько раз потянулся, после чего сел во вращающееся кресло и повернул его к столу.
На столе ждали две записки. В первой оказалась какая-то чушь: советы домашней хозяйке, как жарить цыплят в арахисовом масле. Он кинул рецепт в мусорную корзину, развернул вторую записку и прочел:
«Объект пытался позвонить из дома в Бриджленд, Шерман, Девоншир, Уолнат и Кентфилд».
Не может быть, подумал Блэк. Он сунул бумажку в карман, вылез из-за стола и надел пальто. Потом закрыл окно, выбрался из кабинета, прошагал по коридору мимо секретаря, вышел на дорожку и дальше, через стоянку, направился к своей машине. Спустя мгновение Билл был уже на главной улице и ехал по направлению к центру.
Что ж, не бывает, видно, чтобы все шло как по маслу, думал он, ведя машину по утреннему городу. Интересно, что все это значит?
Незнакомец с улицы заглянул в дом и попросил разрешения позвонить? Вот, значит, как? Самому не смешно?
Сдаюсь, наконец сказал себе Билл. Это один из тех чертовых случаев, которые не поддаются анализу. И ничего не попишешь, надо просто подождать и спокойно разобраться. Кто звонил, почему и как.
Ну и каша.
Он припарковался через дорогу от редакции «Газетт», вышел из машины, опустил десять центов в счетчик и вошел в здание «Газетт» с черного хода.
— Мистер Ловери на месте? — спросил он девушку за конторкой.
— Думаю, что его нет, сэр. Если хотите, можете подождать, я попрошу, чтобы его нашли.
— Спасибо. Скажите, что здесь Билл Блэк.
Девушка набрала несколько номеров.
— Мне очень жаль, мистер Блэк, но мистер Ловери еще не вернулся. Будете ждать?
— Буду,— мрачно бросил Билл. Он сел в кресло, закурил, потом сцепил руки.
Спустя пятнадцать минут в холле раздались голоса, распахнулась дверь и на пороге появилась высокая фигура Стюарта Ловери в мешковатом твидовом костюме.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.