Филип Дик - Сдвиг времени по-марсиански Страница 12
Филип Дик - Сдвиг времени по-марсиански читать онлайн бесплатно
Спустя пятнадцать минут в холле раздались голоса, распахнулась дверь и на пороге появилась высокая фигура Стюарта Ловери в мешковатом твидовом костюме.
— А, мистер Блэк, рад вас видеть!
— Угадайте, что я нашел в кабинете.
Билл Блэк протянул бумажку. Ловери внимательно ее прочел.
— Вот это да! Я удивлен,— проговорил он наконец.
— Непредвиденный случай,— сказал Блэк.— Один шанс из миллиона. Скажем, кто-нибудь взял и выписал себе телефоны хороших ресторанов, сунул листок в шляпу, потом сел в один из грузовиков доставки, и при разгрузке листок из шляпы выпал. — Идея увлекла его.— Например, при разгрузке капусты. А Вик Нильсон заносил кочан в хранилище, увидел листок и решил, что он может пригодиться. Список хороших ресторанов. Принес его домой и прилепил над телефоном.
Ловери неуверенно улыбнулся.
— Интересно, догадался кто-нибудь записать номера, по которым он звонил? — спросил Билл Блэк.
— Сдается мне, кому-то из нас придется идти в дом,— задумчиво промолвил Ловери.— Я до конца недели вообще-то не планировал. А ты можешь пойти сегодня.
— Допускаешь, что нас кто-то предал?
— Очень может быть,— Ловери кивнул.
— Вот и я так думаю.
— Давай прикинем, что тут можно сделать.
— Я зайду к ним сегодня,— сказал Блэк.— После обеда. Что-нибудь покажу Рэглу и Вику. И попутно попробую разведать...— Билл Блэк собрался уходить, затем передумал: — Как он справился с вечерним заданием?
— Вроде нормально.
— Рэгл снова не в себе. Все признаки. У заднего крыльца целый мешок пустых пивных банок. Как он может поглощать столько пива и еще работать? Три года я за ним наблюдаю и в толк не возьму.
— В этом-то и весь секрет,— невозмутимо произнес Ловери,— Дело вообще не в Рэгле, а в пиве.
Кивнув на прощание, Блэк вышел из помещения «Газетт».
Одна мысль не давала ему покоя. Все можно уладить. Внести соответствующие поправки. Все... кроме одного. Если Рэгл придет в норму.
Вечером после работы Блэк выехал из муниципалитета и остановился возле аптеки. Он выбрался из машины и зашел внутрь. Внимание привлекли стоящие пучком шариковые ручки. Выдернув несколько штук, он направился к выходу.
— Эй, мистер! — окликнул его продавец.
— Простите,— сказал Блэк,— просто забыл.
Эго было правдой, ибо на мгновение у него вылетело из головы, что надо еще совершить кое-какие формальности. Он вытащил из кошелька деньги, получил сдачу и поспешил к машине.
Билл решил прийти к Нильсонам с этими ручками, якобы в муниципалитет по почте прислали бесплатные образцы, но служащим не разрешили ими пользоваться.
Может, вам, ребята, пригодятся эти ручки? Вик? Рэгл?
Билл несколько раз проиграл сценку сам с собой.
Лучший метод — всегда самый простой.
Остановившись у дома, он взбежал по ступенькам и распахнул дверь. Джуни, забравшись с ногами на кушетку, пришивала пуговицу к блузке. При его появлении она замерла и испуганно подняла глаза. По полному вины и лести взгляду Билл догадался, что она опять гуляла с Рэглом. При этом они держались за руки и обменивались вздохами.
— Привет.
— Привет,— откликнулась Джуни.— Как на работе?
— Все то же самое.
— Угадай, что сегодня случилось?
— А что сегодня случилось?
— Я пошла в прачечную за твоими вещами,— затороцилась Джуни,— и столкнулась с Бернис Уилкс. Ну, заговорили о школе — мы с ней учились в Кортесе,— а потом она подвезла меня на своей машине, мы перекусили и сходили в кино. Я только что вернулась. Так что на обед у нас два куска замороженного пирога.
Она испытующе на него посмотрела.
— Обожаю мясной пирог,— сказал Билл.
Джуни поднялась с дивана. В длинной юбке с оборками, сандалиях, в блузке с низким вырезом и с огромными, как медали, пуговицами она выглядела очаровательно. Волосы были искусно уложены и собраны на затылке в классический узел.
— Ты просто прелесть,— прощебетала она.— А я думала, ты придешь в ярость и расшумишься.
— Как Рэгл?
— Я не видела Рэгла сегодня.
— Ладно,— Билл согласно кивнул.— А как он выглядел, когда ты видела его в последний раз?
— Надо вспомнить, когда я видела его в последний раз.
— Ты видела его вчера,— напомнил Билл.
— Нет.— Джуни моргнула.
— Так ты мне сказала вчера вечером.
— Да? — пролепетала она.— Разве?
Эти моменты доставали его больше всего. Бог с ними, пусть они с Рэглом творят что угодно, но зачем потом придумывать нелепые истории, которые противоречат одна другой и все еще больше запутывают? А самое главное, ему действительно надо знать о состоянии Рэгла.
Идиотизм совместного проживания с женщиной, выбранной за приветливый нрав...
Джуни могла совершить глупейший промах, а могла поступить правильно. Если же ее спрашивали о происшедшем, тут же срабатывала внутренняя установка на ложь во спасение, и все безнадежно стопорилось. Нужна была женщина, способная творить непристойности, а потом их спокойно обсуждать. Однако уже ничего не изменить.
— Расскажи мне о старине Рэгле Гамме,— попросил Билл Блэк.
— Я знаю, что ты меня подозреваешь, но это лишь отражение твоей собственной извращенной психики. У невротиков так все время.
— Ты просто расскажи мне, пожалуйста,— едва сдерживаясь, произнес Билл,— как Рэгл чувствовал себя эти дни. Меня не волнует, чем вы с ним занимались.
Это подействовало.
— Так вот слушай! — Безумный голос Джуни разносился по всему дому.— Чего ты от меня добиваешься? Хочешь, чтобы я призналась, что у нас с Рэглом что-то было? Я, кстати, целый день сидела и думала — знаешь о чем?
— Не знаю.
— О том, что я, наверное, оставлю тебя, Билл. Мы с Рэглом куда-нибудь уедем.
— Вдвоем? Или возьмете Зеленого человечка?
— Намекаешь на его способ зарабатывать деньги? Хочешь сказать, он не обеспечит нас двоих?
— Ну тебя к черту,— махнул рукой Билл Блэк и пошел в соседнюю комнату.
Джуни преградила ему дорогу:
— Ты презираешь меня за то, что я не такая образованная!
По лицу ее текли слезы, оно распухло и покраснело. Теперь
Джуни не выглядела привлекательной.
Прежде чем Билл успел ответить, звякнул колокольчик на входной двери.
— Дверь,— сказал Блэк.
Джуни уставилась на него, потом повернулась и вышла из комнаты. Он слышал, как она открыла, слышал ее возбужденный, срывающийся голос, отвечающий другой женщине.
Любопытство заставило его выглянуть в прихожую.
На пороге стояла крупная, робкая на вид дама средних лет. В руках она держала кожаную папку, на рукаве была повязка.
Гостья монотонно бормотала, одновременно копаясь в бумагах.
— Гражданская оборона,— пояснила Джуни.
Видя, что она слишком расстроена, чтобы вести разговор, Билл подошел к двери и занял ее место.
— В чем дело?
Женщина еще больше оробела, прокашлялась и ответила тихим голосом:
— Простите, что беспокою вас во время обеда, но я ваша соседка, живу рядом на этой улице. По поручению комитета обхожу все дома. Гражданской обороне очень нужны добровольцы в дневное время. Может быть, кто-нибудь из вас сможет помочь нам подежурить часок-другой в течение этой недели...
— Не думаю,— перебил ее Блэк.— Моя жена не работает, но у нее много других обязанностей.
— Понятно,— кивнула женщина. Она записала что-то в своем блокнотике, потом застенчиво улыбнулась. Судя по всему, ей отказали впервые.— В любом случае благодарю вас.— Она неуверенно замешкалась в дверях, не зная, как уйти.— Меня зовут миссис Кейтелбайн. Кей Кейтелбайн. Мой дом на углу. Двух-этажный старый дом.
— Хорошо,— сказал Билл, слегка прикрывая дверь.
Вернулась Джуни, прижимая к лицу носовой платок.
— Может быть,— голос ее все еще дрожал,— вам помогут в соседнем доме. Там живет мистер Гамм, он часто свободен. Рэгл Гамм.
— Спасибо, миссис...— Женщина благодарно закивала.
— Блэк,— подсказал Билл.— Всего доброго.
Он закрыл дверь и включил свет на крыльце.
— Вот так целый день,— всхлипнула Джуни.— Коммивояжеры, торговцы щетками и прочей дребеденыо...— Она сумрачно посмотрела на мужа и сложила платок по-новому.
— Я вовсе не хотел ссориться,— примирительным тоном произнес Билл.
Толку от нее не добиться. Вот они, интриги, неизбежно порождаемые домашним затворничеством. Домохозяйки в этом смысле еще хуже политиков.
— Пойду посмотрю пирог,— сказала Джуни, направляясь на кухню.
Засунув руки в карманы, Билл побрел следом, все еще намереваясь извлечь из жены какую-нибудь информацию.
Кей Кейтелбайн прошла с тротуара на дорожку, ведущую к соседнему дому.
Дверь ей открыл высокий, полный, добродушный человек в белой рубашке и темных неглаженых брюках.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.