Миродеи - Радомира Берсень Страница 25

Тут можно читать бесплатно Миродеи - Радомира Берсень. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Миродеи - Радомира Берсень читать онлайн бесплатно

Миродеи - Радомира Берсень - читать книгу онлайн бесплатно, автор Радомира Берсень

вынуждены были отдать все свои деньги контрабандистам, чтоб им пупы через зады повыворачивало! — Свирепо прошептал Зуртогга.

— А еще этот гиппосвин бородавчатый расплатился с нами фальшивками … минутку! — Танзер бестактным образом задрал подол плаща и принялся рыться у себя в карманах.

— Тан, ты чего? Ты же сейчас всех тут шокируешь своей шикарной задницей, — испуганно забормотал Зуртогга, пытаясь прикрыть приятеля полами собственной одежды. Но Танзер с напряженным взглядом продолжал шарить где-то в глубинах своих одеяний. Затем его лицо прояснилось — он медленно вытащил пачку денег и повертел ею под носом у огорошенного Зуртогги.

— У тебя что — были деньги? И мы все это время голодали, летели сидя на полу, в потемках … да я тебя сейчас…

— Спокойно, Зурт, это не деньги! Это те самые фальшивки. В отличие от тебя я их выбрасывать не стал. Почему бы нам не вернуть их хозяину?

Зуртогга непонимающе нахмурился. Танзер вытянул шею.

— Кажется, я ослеп от всего этого великолепия. Будь другом, Зурт, скажи, как выглядит напиток в бокале у принца?

Зуртогга напряженно прищурился.

— Не знаю, что это за хрянь, но выглядит отлично, я б и сам не отказался такое попробовать. — Наконец заявил он и получил чувствительный пинок по лодыжке. — За что?

— Я тебя не о том спрашиваю, Зурт, как это великолепие выглядит? Цвет хотя бы назови!

— Ааа … знаешь, у него такой нежный, янтарно-светящийся оттенок … наверное, это очень вкусно.

— Алкохряпень ты все-таки, Зуртогга, — вздохнул Танзер, вдруг схватился двумя руками за рукав Зуртогги и нервно затрясся — их окружила стайка бело-голубых плащей.

— А вот и они — наши мужественные братья, героически отбившие нападение! Слава им, братья! Слава героям!

— Слава! — Разноголосо забубнили остальные миродеи, плавно оттесняя Зуртоггу и вцепившегося в него Танзера на середину зала.

— Честь им великая, братья!

— Честь, честь, великая честь!

— Похвала звучная!

— Да, да! Похвала!

— Награда же достойная!

— Награда! Непременно награда!

Танзер и Зуртогга уже стояли в центре зала беспомощно озираясь. К счастью, миродеи так плотно обступили их, что принц не смог бы их разглядеть. На всякий случай Зуртогга повернулся к нему спиной и таким же образом развернул Танзера. Затем растянул свое лицо в улыбке — мужественной и немного страдальческой, и принялся неистово отвешивать церемонные полупоклоны направо и налево:

— Благодарим вас, братья, в нашем поступке нет ровно ничего ни великого, ни особо похвального, мы всего лишь защищали честь братства … ну, и спасали свои жизни заодно! — Уверенно заявил он и пафосно взмахнул рукой в сторону Танзера, едва не украсив его вторым фингалом. — Вот, взгляните что они сделали с братом Та … таким славным и таким бесстрашным! Он буквально вырвал меня из рук не опознанных нами злодеев!

Вся толпа воззрилась на распухшее перекошенное лицо Танзера, восхищенно качая головами и с почтением перешептываясь. Танзер небрежно взмахнул рукой.

— О, ну не стоит же, право слово! Это все заслуга моего брата Зу … зуб даю на отсечение, что он вел себя гораздо мужественнее, чем я!

— Простите, братья, но мы так и не услышали ваших имен, — выступил вперед один из миродеев, массивный силуэт которого выдавал лишь наполовину хомоидное происхождение. — Нам бы хотелось знать, кто стои́т перед нами, увенчанный знаками трудностей и отваги? Кого мы должны чествовать? Кому нужно торжественно вручить великие награды за мужественный труд? Чьи имена нам, наконец, должно увековечить?

Танзер с Зуртоггой панически переглянулись.

— О! — Пафосно провозгласил Танзер дрогнувшим голосом. — Ну не сто́ит, не сто́ит! Если же это столь необходимо … хотя, право, мы немного стесняемся …, — он с ужасом взглянул на Зуртоггу, не зная как закончить фразу. Тот моментально подхватил:

— … то мы готовы это сделать прямо во время награждения. Назвать свои имена, если уж это так необходимо. Поверьте, мы всего лишь обычные миродеи и стараемся не преувеличивать своих заслуг. Мы такие же как и вы, братья! — И Зуртогга развел руки, будто пытаясь обнять обступившую их толпу. Затем, понизив голос, он просяще проговорил, — можно мы немного промочим наши усталые горлышки? А уж потом все скажем и расскажем. И как на нас напали, и как мы отбивались.

— И кто это сделал! — Яростно прохрипел один из миродеев с горбато-угловатой фигурой, которую плохо маскировал даже просторный плащ. — Они должны понести соответствующее наказание, да-да! Никто не смеет нападать на миродеев — наш статус во вселенной трудно переоценить!

— Хорошо, — скромно согласился Зуртогга, — мы все расскажем. Позвольте нам лишь слегка расслабиться у столов с напитками. В конце концов, разве не за этим мы все пришли сюда сегодня?

Кто-то засмеялся, толпа заколыхалась и принялась рассасываться. Зуртогга подхватил Танзера под руку и прогулочным шагом двинулся в сторону, огибая принца так, чтобы он не смог их увидеть.

— Что ты предлагаешь, Тан? — Едва слышно пробормотал он. — Напиток и деньги. У тебя есть какой-то план, да?

— Еще какой! — Не размыкая губ ответил ему Танзер. — Пусть подавится своими фальшивками. Причем в буквальном смысле. Ты найдешь бокал с таким же напитком, а я тем временем покрошу эти купюры. Сможешь незаметно заменить ему бокал, Зурт?

— Да хоть трусы! — Злорадно хихикнул Зуртогга. — С превеликим удовольствием, пусть пьет и плюется. Опозорится на весь дипломатический мир. Так ему и надо!

— А я все-таки надеюсь, что собственные фальшивки встанут ему поперек горла, — усмехнулся Танзер. Они расцепили руки и плавно, будто в танце, разошлись в разные стороны. Спустя несколько минут они встретились у колонны, с которой блестящими складками спускалась драпировка. Сразу от колонны начиналась вереница хрустальных столиков с напитками, они расположились вдоль стены растянутым полумесяцем.

— Ну что? — Нервно оглядываясь спросил Танзер. Зуртогга молча кивнул и подставил бокал с изумительно красивым напитком, где в янтарной глубине сверкали рубиновые искры. Танзер с явным сожалением сглотнул слюну, затем медленно вытянул руку и тщательно ссыпал в бокал мелко нарубленные куски пластиковых купюр. Зуртогга поднес бокал к глазам, иронически усмехнулся и медленно двинулся вдоль столов, стараясь приблизиться к спине принца как можно ближе. Тот увлеченно болтал с кем-то, не замечая опасности. Зуртогга встал у ближайшего столика и взял с него бокал, делая вид, что наслаждается игрой разноцветных пузырьков в прозрачно-бриллиантовой жидкости. Медленно поднеся напиток к губам, он оперся левой рукой о столик, поставив бокал с подменой на самый край. Затем, одним неуловимым движением, он перенес бокал на столик рядом с принцем, прихватив его порцию. Поставил опустошенный бокал на робота-официанта что крутился рядом, и медленно двинулся обратно, неся принцев бокал. Он торжественно

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.