Уильям Квик - Заложник вчерашнего дня Страница 31

Тут можно читать бесплатно Уильям Квик - Заложник вчерашнего дня. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Уильям Квик - Заложник вчерашнего дня читать онлайн бесплатно

Уильям Квик - Заложник вчерашнего дня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Квик

— Не знаю. Но я не верю в совпадения. Он мог бы разделаться со мной еще в ломбарде. Или на Петербурге. Или, наконец, здесь. Почему Чазм прибыл к месту боя как раз вовремя? Почему Томас воспользовался ножом, а не чем-нибудь более существенным?

Она пожала плечами.

— Потому, что ты ошибаешься. Соль всего — артефакт. Томас завладел им и убил твоего отца, чтобы замести следы. Фрего отправился за ним, потому что был задействован в Поиске, это его работа. Тебя он взял с собой, потому что ты настаивал. Но теперь Томас исчез, исчез вместе с артефактом, а Фрего нет. Все, охота закончилась. Ты в безопасности по той простой причине, что теперь ты ни во что не вовлечен.

— Как раз наоборот.

Она зажгла новую сигарету и погасила окурок предыдущей.

— Не понимаю.

— Я — единственный оставшийся. Последний Поисковик.

Она засмеялась и тут же закашлялась, поперхнувшись дымом.

— Ну уж нет, Гарри. Совсем нет. Здесь, на Ариусе, я и Чазм — центр Поиска. Были и есть.

Он прикрыл глаза.

— Тогда кто такой Томас и зачем ему нужен куб?

Глория издала низкий урчащий звук, похожий на мурлыканье.

— Прекрасно.

Гарри показалось, что он все же добился своего. Сначала уверенности не было, но каким-то образом ему это удалось. Может, из-за возраста? Взрослые не допускают детей в свой мир, отказывают им в признании их интеллекта. Дети есть дети и умозаключения их не стоят внимания, а уж тем более уважения. Теперь, хотя Гарри и чувствовал себя старше своих семнадцати лет, в нем еще оставалась магия юности с ее жаждой действий, желанием познать мир и, в то же время, с некоторой обособленностью от этого мира. Он всем своим существом ощущал в себе какие-то тайны, но некоторые из них являлись просто секретами молодости, и он был благодарен за это.

Глория отвела ему определенное место в окружающей действительности, и он хотел там пока оставаться, чтобы воспользоваться преимуществами своего положения.

— Прекрасно, — повторила она. — Но я не совсем доверяю твоим выводам.

— Насчет чего?

— Насчет того, что ты начинаешь понимать Эрла Томаса. И нашу проблему, связанную с ним.

Наша проблема. Теперь это была их проблема.

— Но ведь это же очевидно, — Гарри замолчал на секунду. Не переиграл ли он? — Если он появился здесь, на то есть своя причина. И если дело не во мне, то тогда в ком или чем? В Ариусе? Но он не работает ни на Ариус, ни на Поиск. На кого же тогда?

Глория слегка улыбнулась.

— Ни на кого. Он работает на себя.

— Что? Об этом я как-то не думал…

Ее улыбка стала шире, а Гарри изобразил на лице досаду.

— Невозможно учесть все, Гарри. Как бы умен ты ни был.

Не все, уточнил он про себя. А лишь кое-что.

— Наверное, ты права.

Невидимый кондиционер вздохнул, послав легкий ветерок на свечу, стоящую на элегантном столике рядом с дверью. Пламя затрепетало. Гарри взглянул в окно и увидел лилово-черную небесную чашу, усеянную звездами.

— Ты не проголодалась?

— Проглотила бы целую корову, попадись она мне, — она щелкнула зубами и засмеялась.

— А как насчет птицы вместо этого?

Ночью он снова долго не мог заснуть, думая о Глории. Их отношения, безусловно, вступили в новую фазу, словно корабль, ставший на якорь. По крайней мере она не задавала вопросов, а именно этого он и хотел. Нет вопросов — не нужно и ответов. Он был свободен от обязательств, кроме неясной, пугающей ответственности за свое собственное прошлое.

Ей же он задал вопрос, и она ему не ответила. Вернее, ответила, но так, что сама попалась в ловушку, которую расставила для него.

Гарри не чувствовал себя виноватым.

За окном мерцали мириады звезд. Так много миров, столько планет. И столько рас еще не обнаружено.

Мысли вернулись к Эрлу Томасу. Его прибытие сюда все еще оставалось ключом к разгадке. И Гарри казалось, что он знает, какой замок им можно отпереть.

Он закрыл глаза, погружаясь в свою тайну.

Завтра — начало. Начало конца.

15

Утро блистало великолепием. Из небольшого каньона доносился еле слышный рокот ручья, разбухшего от талых вод, катящихся с заснеженных вершин. Гарри стоял на берегу потока, прикрыв ладонью глаза от солнца. Бриз, наполненный ароматами сосен и молодой травы, щекотал кожу мягкими прикосновениями. Гарри был исхудавшим, лицо — бледное, но зеленые глаза сияли ярко и чисто.

Глория стояла рядок, и в распространяющейся вокруг нее вибрирующей энергии он чувствовал себя еще более хрупким. С ее сияющими черными волосами, быстрыми, уверенными жестами и красным походным костюмом, она серией внезапных восклицательных знаков вырисовывалась на фоне мягкого нежного утра.

Ниже по склону горы виднелись развалины старинного дома — смесь размытого древесного угля с начинающей ржаветь сталью.

— Мы атаковали оттуда.

Она кивнула, откинув спокойными белыми пальцами прядь волос, упавшую на лицо.

— Я смотрела видеозаписи. Ваши и которые сделал Чазм. Вы совершили большую глупость — сунулись прямо в волчью пасть.

— У нас не было выбора. А ты что, военный эксперт?

— У меня был хороший учитель, — ответила она, улыбнувшись. — Вам следовало залечь, выждать. Вы же действовали, как самоубийцы.

— Фрего так решил. И говорю тебе, у нас не было альтернативы. Ваши спутники-шпионы не заметили ничего, кроме того коротенького эпизода, когда Томас вышел наружу. Наши приборы тоже ничего не обнаружили. Мы должны были проникнуть внутрь, чтобы выяснить.

— Это была ловушка.

— Как видишь.

Они начали спускаться вниз по ручью к выгоревшим развалинам. Гарри крутил головой во все стороны, пытаясь увидеть в кристально чистом утреннем воздухе какую-нибудь деталь, которая смогла бы пролить свет на происшедшее.

— Зачем мы здесь? Что ты ищешь?

— Толком не знаю, — признался он.

— Глупо, — бросила она охрипшим, грубым голосом. Закурила на ходу.

— Посмотрим, может, я найду чего-нибудь.

— Вряд ли.

Они шли по небольшим булыжникам, разбросанными вокруг силой потока. Вода, журча, пузырилась здесь уже почти вровень с берегами. Гарри представил, как она переполняет русло ручья во время весенних паводков и затопляет луг. Прищурившись, он вроде бы даже увидел следы былых наводнений на камнях и кустах. Да, уровень полной воды был примерно в сотне футов от разрушенного здания.

Колонисты должны были знать об этом, подумал он. Ведь это их первое поселение. Внезапно ему в голову пришла неожиданная мысль.

— Где корабль?

— Что?

— Космический корабль, — пояснил Гарри. — Если они совершили первую посадку здесь, то где-то поблизости должен быть звездолет. Эти старые аппараты не отличались большими размерами и садились прямо на поверхность планет. На многих освоенных мирах они сейчас — памятники. Первому контакту, первой посадке…

— Не знаю. Никогда не думала об этом. — Она оглядела луг. — Может, они просто убрали его?

— Нет, — терпеливо объяснил Гарри. — Эти корабли были своего рода инкубаторами, местом, где можно жить и работать, пока строится колония. К тому времени, когда в корабле больше не нуждались, не было причины убирать его. Силовые приводы использовались колонистами в качестве реакторов. А от самого корабля должно было что-нибудь остаться.

— Это важно?

— Почему Эрл Томас пришел сюда? — вопросом на вопрос ответил Гарри.

Она задумалась.

— Устроить ловушку.

— Для кого? Кого он хотел заманить в нее?

— Не знаю.

— Глория…

— Что?

— Кто прибыл сюда первым? Уж не он ли? Эрл Томас — ваш первый колонист?

Они подходили к руинам. Направление ветра сменилось, и теперь доносилась кислая вонь от развалин. Сгоревшее намокшее дерево, отсыревшая изоляция, обожженный металл. Запах свежей ржавчины, горький и металлический. Гарри почувствовал внезапное возбуждение, будто он перевернул страницу книги и вот-вот начнет раскручиваться увлекательный сюжет после долгих слов вступления.

— Я был мертв, понимаешь.

Она взглянула на него.

— Но я вернулся.

— Да.

— На это есть своя причина.

Глория отбросила тлеющую сигарету. Окурок попал в грязную лужицу и, зашипев, погас.

— Ты так считаешь?

— На это была причина, — повторил Гарри. Он перелез через остатки разрушенной стены и начал пробираться к лифту.

Страха не было. Только какая-то непонятная радость.

Лифт скрипуче опускался вниз. На третьем уровне он, дернувшись, остановился. Они шагнули в пыльную пустоту огромной комнаты и посветили вперед яркими фонарями.

— Кажется, там, — Гарри пытался вспомнить, в каком направлении находился выход на лестницу.

Сейчас путь им преградили какие-то большие блочные формы.

— Что это за штуки? — спросил Гарри.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.