Странники Одиннадцати Пространств. Кажущееся величие - Александра Алексеевна Василевская Страница 32
Странники Одиннадцати Пространств. Кажущееся величие - Александра Алексеевна Василевская читать онлайн бесплатно
– Может быть, то, что мы за эти двадцать лет не постарели, связано с твоим симбионтом? – задумчиво произнёс Тайсон после рассказа.
– Быть может, быть может, – пробормотал Китио.
– Не знаю насчёт вечной молодости, – засмеялся Карл и присвистнул как-то по-китовьи, – но без симбионта я точно не мог сделать вот так!
Карл сверкнул тёмно-синими глазами и забрался по стене на потолок.
Глава 11. Сюрприз в кладовке
Говорят, царь ненастоящий!
К/ф «Иван Васильевич меняет профессию»
Райтлет и Сэн катапультировались вовремя, и их ожидает сравнительно мягкая посадка. А вот сартонарийский корабль приближается к земле неприятно быстро и грозит упасть прямо в толпу ничего не подозревающих землян.
Защитники пришельцев, тем не менее, сразу понимают, как разрулить ситуацию.
– Пойду народ отвлеку, – вызывается Тайсон. – Навру им там, что это часть шоу.
– А я приведу сюда спасательный корабль, – говорит Китио. – Наконец-то он пригодился…
– Только не забудь про маскировку, – шепчет Карл. – Максвелл, ты на всякий случай подстрахуй – я сейчас им курс изменю немножко…
Со стороны может показаться, что Карл просто делает какие-то пассы. На самом деле с помощью телекинеза он одновременно тормозит сартонарийский корабль и отводит от эпицентра событий его экипаж. Благодаря стараниям полупротоплазмика-получеловека корабль падает на газон скорее театрально, чем катастрофично, а охотники на чудовищ незаметно приземляются в густом кустарнике чуть поодаль.
Конечно, звездолёт привлекает внимание простых землян. Но его тут же переводит на себя Тайсон:
– И снова мы видим, друзья мои, что даже сила притяжения на нашей стороне! Ни одному инопланетному кораблю на Земле не удастся…
Пока Тайсон услаждает слух обывателей привычной для них пропагандистской чушью, Карл, Китио и Максвелл ныряют в кусты, где оказались Райтлет и Сэн.
– Привет! – обращается на хифссдангле к чистым пришельцам полуинопланетянин Карл. – Я Карл Сарган, а это Китио Микаде и Максвелл Лоусс, там – Тайсон Нилс. Мы – защитники пришельцев. Вы… Райтлет Фэнгкло и Сэн Йок, так?
– Да, но откуда ты знаешь? – удивляется Райтлет.
– Я телепат.
– Разве человеки бывают телепатами? – недоумевает Сэн.
Карл оглядывается и выпускает из пальцев щупальца.
– А, вот оно что! – улыбается Райтлет.
– Не узнали, – поддерживает Сэн.
– Это даже хорошо, что вы не признали во мне протоплазмика, – усмехается Карл. – Сейчас на этой планете к инопланетянам, скажем так, особое отношение… в плохом смысле слова.
– Но вы просто словили рояль в кустах, по-другому и не скажешь! – встревает Максвелл. – Надо же было попасть именно сюда и именно сегодня!
– Что привело вас в наш неспокойный мир? – интересуется Карл.
– Нас Стив сюда послал, – уверенно отвечает Райтлет.
– Стив?! – искренне и одновременно удивляются Карл и Китио. – Так он жив?
– Вполне себе, – усмехается Сэн.
– Над ним, как он сам говорил, Тримперия поиздевалась, – добавляет Райтлет. – Он дома сидит и никуда не вылетает. Стоит ему выйти наружу, как его тут же убьют.
– Но почему… почему он послал вас на Землю? – недоумевает Максвелл. – Кем бы ни был этот Стив… и что бы из себя ни представляла Тримперия…
– Это очень странно! – заявляет Китио.
– Он сказал, что здесь спрятан какой-то мощный источник энергии, который поможет победить Тримперию, – тише, чем раньше, отвечает Райтлет, почувствовав сомнения и тревогу в интонациях дружественных землян.
– Не может быть, – шепчет Карл. – Не может… здесь даже близко нет ничего, что помогло бы вам в борьбе с этой напастью… но в ваших воспоминаниях я вижу настоящего Стива. Невероятно!
– Так в чём дело-то? – интересуется Сэн.
– Стив не мог послать вас на верную гибель, – мрачно произносит Карл. – Он скорее найдёт способ покончить с собой, чем станет работать на Тримперию.
– Нас тут подбили, кстати, тримперскими снарядами, – бубнит Райтлет. – Но их патрулей и станций в Солнечной системе мы не встретили.
– Тримперские снаряды? Неприятно признавать, но это может означать только одно, – говорит Китио. – У Стива договор с тримперцами. Его всё-таки сломали.
– Это невозможно, – отрицает Карл. – Я знаю его лично, мы хорошие друзья. Да, он любит лукавить и хохмить, но работать на врага… никогда. Одурачивать тех, кто идёт к нему за помощью, и направлять на планету, где их точно убьют… нет! Да и оружие… уж в этой-то мерзости земляне разбираются. Ради уничтожения пришельцев они запросто могли изобрести новые высокотехнологичные орудия. Такие же, как у тримперцев.
– Земляне? Так как вы, ещё раз, называете эту планету? – интересуется Райтлет.
– Земля, – отвечает Максвелл.
– Выходит, на Земле ненавидят пришельцев? – уточняет Сэн.
– Люто ненавидят, всех без исключения, – вздыхает Карл. – Мне самому едва удаётся скрывать протоплазмиковую сущность.
– Ну и поросягаство! Филиал Тыттока какой-то…
– А вот и ваш корабль, – перебивает Китио. – Места в нём немного, но на вас двоих хватит. Там открыто, заходите. Я включу режим маскировки. Но если вдруг её собьют, летите на Луну и переждите там дечас-другой.
– Луна? – переспрашивает Райтлет.
– Наш спутник, – поясняет Максвелл. – Вот он, видите?
– Но он же… так близко!
– На Луну земляне уже давно не летают, – заявляет вернувшийся Тайсон и обращается к сотоварищам по Ордену Мирного Контакта: – Господи, как же врать тяжело. Завидую политикам!
– Ну, они-то – лжецы профессиональные, – усмехается Максвелл.
– Чёрт, точно филиал Тыттока, – вздыхает Сэн.
– Не был там, но вижу твои воспоминания, – произносит Карл. – Да, это, конечно, не подарок – такая…
– Карл, переходи на земной язык, нас услышали, – шипит Китио. – Ой, уже поздно.
– Тут на пришельском говорят! – восклицает чей-то незнакомый голос.
Защитники пришельцев видят привычную, даже набившую оскомину картину: некто возбуждённо машет рукой в их сторону, а за ним следует целая орда вооружённых до зубов полицейских.
– Вот эти! Они на инопланетном языке болтают!
– Какой же это инопланетный? – с самым честным видом улыбается Карл. – Это всего лишь… э, финский. Haluatteko kahvia vuoteeseen?31
– Kyllä, kiitos,32 – подыгрывает Китио.
После небольшой неловкой паузы доносчик находит новый повод придраться к компании:
– А вот эти двое? Это у них не костюмы, точно вам говорю! – обращается к полицейским ябедник, показывая на Райтлета и Сэн.
– Костюмы, костюмы, – вступает Тайсон, незаметно оттесняя инопланетян к замаскированному кораблю. – Это наши знакомые. Только они… это… в обычной жизни нудисты. На голое тело у них там всё надето. И что же, вы заставите их раздеваться прямо на публике?
– Ничего, сейчас не зима, пусть скидывают шмотки, – холодно отвечает один из полицейских. – Если это, конечно, не их собственные шкуры! Так… эй, куда они делись?
Да, Райлет и Сэн уже успели забраться в маленький звездолёт и тихо поднять его в воздух. Но
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.