Филип Дик - Игроки с Титана (сборник) Страница 34
Филип Дик - Игроки с Титана (сборник) читать онлайн бесплатно
Это был Детройт.
Именно его мы и разыграли в предыдущей партии, сказали вуги.
Джо деловито вытянул руку и передвинул фишку на один квадрат назад.
– Так значит я выиграл Детройт? Неплохо для начала.
Обитатели Титана разразились телепатическим смехом.
– Да, вы правы, я смошенничал, — признался Джо. — И по правилам Игры вам придется отменить результат этой партии. Прошу прощение за испорченное удовольствие.
Что–то ударило его по голове, и он провалился во мглу небытия.
Глава 14
В следующий миг Джозеф Шиллинг обнаружил себя посреди пустыни и вновь почувствовал успокоительную тяжесть земного притяжения. Солнце, слепившее глаза, изливало на золотистый песок горячие струи жара. Он поднес ладонь к бровям и, щурясь от колючего сияния, осмотрел пустынную местность.
– Не останавливайтесь, — сказал голос за его спиной.
Он оглянулся и увидел, стоявшего на песчаном бугре пожилого мужчину.
Доктор Филипсон–а это был он–как всегда, улыбался.
– Надо идти, — сказал доктор приятным дружелюбным тоном, — иначе мы здесь погибнем. Вы ведь не хотите умереть в пустыне.
– Объясните мне, что происходит, — взмолился Джо.
Тем не менее он последовал примеру доктора, который, поравнявшись с ним, зашагал по песку пружинистыми легкими шагами.
– Вы прервали Игру, — посмеиваясь, ответил Филипсон. — Им даже в голову не приходило, что вы можете смошенничать.
– А кто начал первым? Ваши приятели изменили достоинство моей карты!
– Для них это вполне законный прием–одно из базовых действий в Игре.
У обитателей Титана нет более лучшего развлечения, чем воздействие на карты соперников с помощью своих экстрасенсорных способностей. Между ними происходят настоящие состязания. Тот, кто вытягивает карту, изо всех сил борется за то, чтобы сохранить ее достоинство. И если ему это не удается, он либо проигрывает, либо передвигает фишку в соответствии с новым количеством очков и тем самым разрушает планы своих соперников.
– Что случилось со ставкой?
– С Детройтом?
Доктор рассмеялся.
– Он остался на кону. Дело в том, что обитатели Титана строго соблюдают правила Игры. Вы можете мне не верить, но это так. Они, конечно, следуют своим собственным правилам, которые отличаются от ваших, но зато выполняют их досконально. Пока я не знаю, что они будут делать дальше.
Возможно, им снова придется ждать какое–то время, чтобы сразиться с вами в Игре. Но мне кажется, ваша хитрость отбила у них охоту садиться с вами за стол. Вы расстроили их, лишили присутствия духа, и они еще не скоро оправятся от полученного потрясения.
– Какую фракцию представляют эти игроки? Они экстремисты?
– О, нет. Ваши соперники очень умеренны в своих политических суждениях.
– А что вы скажете о себе? — спросил Шиллинг.
– Признаюсь честно–я экстремист. Именно поэтому я и нахожусь на вашей планете.
В ослепительном свете солнца его «тепловая игла» искрилась, как роза, в такт легким и длинным шагам.
– Мы почти на месте, мистер Шиллинг. Еще один холм, и вы увидите цель нашей маленькой прогулки. Мы специально выбрали одноэтажное строение. Оно прижимается к земле и не привлекает к себе внимания.
– Значит, все вуги, прилетевшие на Землю, экстремисты?
– Нет, — ответил доктор Филипсон.
– А детектив Э. Б. Черный?
Доктор промолчал.
– Я так понимаю, что он не из вашей партии, — догадался Джо.
Ответа не последовало. Филипсон не желал говорить на эту тему.
– То есть при случае мы можем довериться ему? — продолжал расспрашивать Шиллинг.
– Да, если только вам представится такая возможность, — ответил доктор.
Посмотрев вперед, Джо увидел здание, построенное в испанском стиле, с черепичной крышей, белыми кирпичными стенами и декоративными чугунными решетками. Мотель «Нора», гласила отключенная неоновая вывеска.
– Леард Знаток тоже здесь? — спросил Джо Шиллинг.
– Нет, он на Титане, — ответил доктор. — Возможно, я верну его назад, но только не в ближайшее время.
Филипсон нахмурился.
– Должен признаться, что ваш приятель хитер и сообразителен. Однако его судьба меня абсолютно не волнует.
Замедлив шаг, он достал из кармана льняной носовой платок и вытер им красный вспотевший лоб. Через пару минут они свернули на дорожку, которая вела к мотелю.
– Что касается вашего мошенничества, то оно меня тоже не тревожит.
Филипсон казался теперь раздраженным и злым. Шиллинг не мог понять это странной перемены в его настроения. Дверь в контору мотеля была открыта.
Подойдя к ней, доктор осторожно всмотрелся в серый полумрак помещения.
– Ротман? — с нетерпением окликнул он.
На пороге появилась фигура женщины. Джо узнал Патрицию Маккарлик.
– Извините за задержку, — начал оправдываться доктор. — Этот человек прилетел ко мне со своим приятелем и…
– Она вне контроля, — прервала его Патриция. — Аллен ничем не мог помочь. Уходите.
Она пробежала мимо доктора и Шиллинга, направляясь к стоянке с припаркованными машинами. Внезапно Патриция исчезла из вида. Доктор Филипсон выругался и отскочил от двери, словно его отбросила пружина.
Высоко в полуденном небе Джо увидел какой–то предмет, который быстро поднимался вверх. Он взлетал все выше и выше, пока не превратился в точку, а затем и вовсе не растворился в синеве бесконечного пространства. От яркого света и концентрации внимания у Шиллинга заболела голова. Он недоуменно повернулся к доктору Филипсону.
– О, мой Бог! Да ведь это же…
– Посмотрите туда, — сказал доктор, указывая оружием на открытую дверь.
Джо заглянул в контору. Поначалу он ничего не видел, но потом его глаза привыкли к полумраку.
На полу лежали скорченные тела мужчин и женщин, спутанные в один клубок. Они были сплавлены вместе какой–то невообразимой силой и казалась чудовищным многоруким монстром. В углу комнаты, сжавшись в комочек и закрыв лицо руками, сидела Мэри–Энн. Рядом с ошеломленными лицами стояли Пит Сад и хорошо одетый мужчина, которого Шиллинг не знал.
– Ротман! — вскричал доктор.
Задыхаясь от ужаса, он смотрел на одно из раздробленных тел.
– Когда она это сделала? — спросил Филипсон.
– Только что, — прошептал Пит.
– Вам повезло, — сказал доктору хорошо одетый мужчина. — Окажись вы здесь несколькими минутами раньше, она убила бы и вас. Благодарите судьбу, что опоздали на встречу.
Филипсон, дрожа всем телом, поднял «тепловую иглу» и прицелился в Мэри–Энн.
– Не надо, — посоветовал ему Пит Сад. — Они тоже пытались сделать это. И вот вам результат.
– Трюкс, — спросил доктор, — почему она не убила вас?
– Потому что он терранин, — ответил Пит. — Единственный из вас.
Этого оказалось достаточно.
– Лучше всего ничего сейчас не предпринимать, — сказал хорошо одетый мужчина. — И, по–возможности, не делайте резких движений.
Он не отрываясь смотрел на съежившуюся фигуру Мэри–Энн.
– Она не пожалела даже своего отца, — сказал Трюкс. — Убежать удалось лишь Патриции. Вернее, я не знаю, что случилось с ней.
– Девчонка добралась и до нее, — ответил доктор Филипсон. — Мы это видели. Хотя сначала ничего не поняли.
Он отбросил в сторону «тепловую иглу». Оружие, скользнув по полу, ударилось о дальнюю стену. Лицо доктора стало серым.
– Она хотя бы понимает, что сделала?
– Да, понимает, — ответил Пит. — Мэри–Энн осознала опасность своего психокинеза и больше не будет использовать его.
Он повернулся к Джо Шиллингу.
– Им так и не удалось с ней справиться, представляешь? Поначалу они подчинили ее себе, но не удержали контроль. Я наблюдал их битву в течение нескольких часов. Она происходила здесь, вот в этой комнате. Развязка наступила в тот момент, когда сюда явился их последний телепат.
Он указал на расплющенное тело светловолосого человека в очках.
– Они называли его Доном и считали, что он решит исход битвы. Но в последний момент Трюкс встал на сторону Мэри–Энн. Все произошло за пару секунд. В какое–то мгновение они сидели на стульях, а в следующее–уже летали в воздухе, как тряпичные куклы.
Пит помолчал и, содрогнувшись, добавил:
– Это было неприятное зрелище. Но…
Он пожал плечами.
– Что случилось, то случилось.
– Какая чудовищная потеря, — простонал доктор.
Филипсон с ненавистью посмотрел на Мэри–Энн.
– Полтергейст не поддается контролю, — сказал он остальным. — Мы знали об этом, но из–за Патриции и Аллена принимали ее такой, какой она была. Теперь нам придется начинать все заново. В принципе, мне нечего бояться Мэри–Энн. Я в любой момент могу вернуться к своему первоначальному состоянию и стать титанийцем. Сначала мы надеялись, что ее дар не разовьется до такой степени. А потом, убедившись в обратном, уже ничего не могли с ней поделать. Да, я рискнул. Но мне пришлось пойти на этот риск.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.