Яблочкова Наталья - Муж номер семь Страница 20
Яблочкова Наталья - Муж номер семь читать онлайн бесплатно
Со всей силы впечатала очень колючее колечко в круп лошади и в этот момент раздался громкий хлопок, который оглушил всех находящихся на аллее и испугал лошадей. Звук был настолько громким, что у меня еще звенело в ушах, когда я вскакивала в экипаж, собираясь крикнуть кучеру: «Трогай!» Не в моем положении было рассчитывать на то, что еще и запасной план удастся провернуть.
Но все пошло именно так, как и виделось мне в одном из вариантов развития событий, поэтому я села на место и решила подождать с приказом. Есть вероятность довести дело до конца и использовать все заготовленные ресурсы. Баронесса Дориан невинно улыбалась, нисколько не беспокоясь. Может быть она просто знает больше чем я? Или так верит в мой гений? Я в него больше не верю, после того-то как сильно испугалась. Нет, больше я в игры с герцогом не играю. Усиливаю охрану дома, не пускаю этого наглеца на порог и… Правда перед этим кое-что доделаю.
— Ее нужно догнать, — сказала с сочувствием и похлопала наивно глазками.
Мужчины уже сообразили сами, что помчавшуюся куда глаза глядят кобылку Его Светлости нужно ловить. Ее и след простыл, пока они вскакивали в седла, разворачивали лошадок и пришпоривали их. Только герцог остался растеряно топтаться, глядя с тоской вслед умчавшимся друзьям.
— Ваша Светлость, — елейным голоском позвала его. — В нашем распоряжении экипаж. Мы можем вас подбросить. Ваша лошадь свернула в ту аллею, — ткнула пальчиком в нужном направлении, а то он сам не видел, куда она умчалась. — Мы можем попробовать хотя бы поехать следом.
— Зачем вы это сделали? — вспомнил о моем существовании мужчина и с угрозой развернулся к нам с баронессой лицом.
— Что? — делано удивилась я. — Предложила свою помощь? Или ударила вашу кобылку? — я скромно умолчала о роли баронессы в этом представлении, впрочем, он сам обо всем догадается, чай не дурак. — Садитесь, пока вы тут разговариваете, ваша лошадь мчится все дальше и дальше. Не успеем.
— Мы и так не успеем и мне совсем не нравится ваша любезность. За ней что-то кроется, — вредно прищурился мужчина и все-таки поднялся в экипаж.
С размаху плюхнулся на сиденье напротив нас с баронессой и побледнел. Потом покраснел и подскочил на месте. Наблюдать за сменой выражения лица Дэрта Абиэйгла было занимательно. Вот только я именно сейчас поняла, что несколько зарвалась. Последнего можно было и не делать. Все, завязываю с этой игрой. А то меня заносит.
— Герцогиня, — с угрозой прошипел мужчина и склонился надо мной. — Вы опустились уже до детских проказ?
— А вы до насилия над женщинами, — не осталась в долгу. — Так чья вина больше?
Понимаю его, если зад у него не каменный, а что-то мне подсказывает — не иначе как прорезавшиеся мозги — что он у него из плоти и крови, то ему пришлось очень несладко.
Под подушками, на скамье притаились металлические ежики. Такие используют, когда хотят испортить скачку или остановить погоню на лошадях. Кидают на дороге, острые иглы впиваются в копыта… Зверский способ, который калечит бедных животных и зачастую стоит жизни всадникам. Мой шестой муженек использовал иногда нечестные способы, чтобы выиграть нелегальную скачку и убрать конкурентов. Он был тем еще негодяем. Думаю, с виконтом Лиелем они бы нашли общий язык.
— Я лучше подожду здесь, — герцог чудом сдержался и не придушил меня, хоть это желание и ясно читалось на его лице. — Остановите экипаж! — крикнул кучеру и спрыгнул еще до того, как экипаж полностью остановился. — Я не прощаюсь, герцогиня, — зловеще пообещал он.
Я же вздохнула, сказала кучеру: «Трогай!» и уставилась грустным взглядом на дорогу. Баронесса, которая не вмешивалась в наш разговор с герцогом и просто молчала, положила руку на мое колено в успокаивающем жесте:
— Теперь ты понимаешь, о чем я говорила?
Неопределенно пожала плечами и закусила губу. Отчего-то хотелось плакать и совсем не радовало очередное боевое ранение герцога, получившего его в бою со мной. Вот и перемирие у нас получилось.
Штурм. День пятый
Его Светлость метался по комнате, когда слуга доложил о приходе капитана Торнскайна. Бормотание герцога Абиэйгла, которое сводилось к банальному: «Я ей еще покажу!» тут же прервалось. Мужчина буркнул:
— Пусть войдет, — и хмуро уставился на дверь.
— Доброго дня, — поприветствовал его друг. — Ты как? Способен внятно мыслить? Нам нужно поговорить.
— Нет, не способен, — признался герцог. Давно сдерживаемая злость прорвалась и он воскликнул. — Я не понимаю эту фурию! Все женщины как женщины, а эта! У нее, по-моему, тайная мечта сделать меня калекой. Лоб мне разбила, плечо ушибла, нос чуть не сломала! Это вообще ни в какие рамки! Постоянные злые шутки, которые и шутками-то не назовешь. Скорее членовредительством.
— Не ворчи. Женщина защищается как может, — вздохнул капитан и устроился в удобном кресле. — Ты не пробовал действовать мягче?
— Пробовал, — рыкнул герцог в ответ и взвесил в руке том, лежавший до этого на столике. — Цветами засыпал, можно сказать. А эта стерва что сделала? Продала их! — рявкнул он и в сердцах запустил книгой в стену да стукнул кулаком по столу.
Мебель крякнула, но устояла. Книге повезло меньше, деревянный, старинный переплет, украшенный драгоценными камнями и бархатом, отделился от листов, которые разлетелись по комнате, покрыв желтым, шелестящим ковром мраморный пол.
— И больше ничего ты не сделал, чтобы внимание дамы заслужить. При этом ждешь, что она отдастся тебе, стоит только поманить, — философски пожал плечами капитан.
— Это ты виноват! — крикнул герцог и пнул стул, неудачно подвернувшийся ему под ноги.
— Я? Чем? Тем, что предупредил достойную женщину о том, что против нее задумана подлость? — вкрадчиво осведомился Арни. — Дэрт, ты не думал пойти к магу, как я советовал? Хотя бы для того, чтобы залечить царапины на лице. Почему ты не хочешь к нему сходить? Там смогли бы снять с тебя то, что навесил на тебя Родерик.
— Ты что-то знаешь? — насторожился мужчина.
— Не просто знаю, вижу, — Арни встал с кресла и подошел к другу. — Тебе нужен сильный маг. И срочно.
— Не знаю, не хочу я к магу идти, — протянул задумчиво Дэрт. — А ты можешь помочь?
— Не могу. Перегорел я недавно. Теперь восстанавливаться долго. Амулет, который ты просил, съел последний запас, как и лечение. Я выпил сам себя досуха. А этого делать нельзя, любой маг знает. Дорого подобное легкомыслие обходится. Поэтому, последуй моему совету, сходи к магу.
— И пойду. Но только завтра, — герцог плюхнулся в кресло и поморщился, да подскочил. — Проклятая герцогиня! Представляешь, как с прогулки приехала, вызвала к себе мага. Защиту дома усиливает. И охранников наняла. Вот ведь, предусмотрительная. Амулет действительно поможет пройти через любую охранку?
— У тебя прямой телепорт в ее спальню. Если она поставит специализированную защиту от них, тогда могут возникнуть проблемы. Но, думаю, об этом она не догадается. Ты амулет перед герцогиней не светил? — капитан задумчиво прошелся по кабинету, подошел к камину и провел пальцем по лепнине.
— Нет, — ухмыльнулся герцог. — Она до сих пор уверена, что я лазаю в окна. Защиту будет ставить в первую очередь на них.
— Твои соглядатаи так и ходят за ней по пятам? — спросил Арни, не отводя взгляда от огня в камине.
— Да, — ответил мужчина и спросил. — Так почему ты рассказал ей, Арни? Я хотел бы услышать более внятные объяснения.
— Она спасла мне жизнь, — пожал плечами парень. — И этого более, чем достаточно, чтобы отблагодарить человека. Притом она отнюдь не такая стерва, какой ее описывают. Это я успел понять. И если бы ты не поспорил на нее, и не напирал так сильно, кто знает, как бы все повернулось. Прекращай ты это дело, Дэрт, — вздохнул капитан. — Неблагородно и неблагодарно. Очень некрасиво с твоей стороны. Ты хоть это понимаешь? Или зелье подействовало настолько сильно, что ты уже ни в чем не отдаешь себе отчета?
— Не знаю, но меня будто что-то толкает пытаться снова и снова, — хмуро ответил герцог. — Завтра я обязательно схожу к магу и разберусь со всем наведенным волшебством. Но, думаю, волшебством и не пахнет в том, что я хочу ее заполучить. Это уже дело чести! Никто и никогда мне так жестоко не отказывал. Я не успокоюсь, пока не увижу герцогиню своей любовницей. И пойду на все, чтобы ее заполучить. Мне не важен выигрыш. И даже если я не добуду доказательство того, что герцогиня стала моей, не расстроюсь. Но моей она станет или я буду не я.
— Даже на женитьбу пойдешь? — задал вопрос с подвохом капитан.
— Если не будет другого выхода…, - ответил герцог и, поморщившись, поерзал в кресле. — Должна же она мне хоть как-то заплатить за поврежденный лоб, губу, кхм, зад и плечо.
— Что? Все настолько плохо? — капитан рассмеялся. — Ты после дуэлей и более сильные ранения переживал спокойно. Отчего же сейчас шкурка такой нежной стала?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.