Андре Рюэллан - Мемо Страница 10
Андре Рюэллан - Мемо читать онлайн бесплатно
Поль посмотрел на неё исподлобья.
— Вы ещё не всё знаете… Я не только погрузился в родовую память и разбил при этом перегородку… У меня был настоящий затяжной бред… А может, во мне родились мнимые воспоминания… не знаю.
Мариетта улыбнулась.
— Подумать только, и это говорит психиатр и фармаколог! Может показаться, что вы не верите в воздействие препарата на психику!
Поль промолчал. Мимо проходил метрдотель, и он потребовал счёт.
— Да, я верю, Мариетта, — сказал он. — Верю настолько, что постоянно думаю о том, о чём напомнил мне Карлен: лизергиновая кислота за один приём может вызвать шизофрению. А как обстоит дело с С–24? И что будет отныне с моим рассудком?
— Ну что вы, — возразила Мариетта, — ваш рассудок в полном порядке, раз вы пригласили меня поужинать!
Поль улыбнулся и положил руку ей на запястье.
* * *Квартирка Мариетты была обставлена с большим вкусом. Пока она наливала в бокалы арманьяк, Поль стоял у окна, глядя в ночное небо.
— Что вы скажете о Дармоне? — не оборачиваясь, небрежным тоном спросил он.
Мариетта отставила бутылку.
— О Дармоне? Одно только хорошее… Человек он симпатичный… с большими способностями!
Поль обернулся:
— Со способностями, это верно. Но как, по–вашему, — они ограничиваются только работой?
Мариетта нахмурилась:
— Поль, постарайтесь выразиться яснее.
— Я хочу сказать, это малый обаятельный, предприимчивый?…
Она улыбнулась:
— Был и предприимчивым… по отношению ко мне.
— Ага! А по отношению к Изабелле?
Улыбка сползла с лица Мариетты.
— Так вот в чём дело! — холодно сказала она. — А я–то ломала голову, чего это вам вздумалось провести со мной вечер. Выходит, я не нужна вам ни как орудие мести, ни как утешение. Вы просто решили получить от меня сведения о поведении своей жены. Но не мне вам их поставлять.
— Послушайте, Мариетта… — смутившись, начал Поль.
Но Мариетта уже выливала содержимое одного из бокалов назад в бутылку.
— Мне что–то расхотелось, — заявила она. — Впрочем, вы можете выпить свой перед тем, как уйти.
Поль схватил свой плащ.
— Очень жаль, что вы восприняли это таким образом. Моё приглашение вовсе не было продиктовано надеждой выудить у вас информацию.
Поль направился к двери, открыл её. На пороге он обернулся и с горечью сказал:
— Вы слишком подозрительны.
Дверь за ним захлопнулась.
* * *Поль принялся бесцельно бродить по улицам. Он думал о другой Изабелле, той, что была порождением его бреда… или сна? Ведь это именно из–за неё Поль ощутил первые уколы ревности. Он отмахнулся от них, хотя неожиданное поведение жены вполне могло послужить основанием для них. И вот такая же ревность обращается на настоящую Изабеллу, в поступках которой, по совести говоря, не замечалось ничего подозрительного.
Он зашёл в кафе и позвонил по телефону.
— Жинесте? Я тебе не очень помешал?… Ты великодушен… Могу я встретиться с тобой?… Я знаю, что завтра ты будешь в лаборатории, но мне хотелось бы увидеть тебя сегодня… Нет–нет, только не у тебя. Я не хочу навязывать себя твоим домашним… «Ронсар» тебе подойдёт? О’кэй. Через четверть часа. Ты настоящий друг.
* * *Жинесте слушал Поля, не говоря ни слова. Он только наблюдал за ним через толстые линзы очков в стальной оправе, подобранной под цвет его волос. Поль рассказывал, избегая поднимать глаза. Он упорно рассматривал пену в своём бокале.
— Выбрось всё это из головы, — посоветовал Жинесте. — Иначе персонажи твоего бреда перейдут в твоём сознании в реальность. Это неплохой способ не разрывать связи между сном и явью, и всё же ты должен так сделать. Можно подумать, в глубине души этот бред тебя устраивает…
— Примерно то же самое говорил мне Карлен, но он ошибается.
— А я считаю, что он прав. Вот тебе уже два человека, чьё мнение противоречит твоему. Во всяком случае, в отношении Дармона могу тебя заверить, что его досуг уже занят Мариеттой.
— Сама она об этом ничего не говорила.
— Ей нечего было тебе сказать. Нечего.
— Тогда почему же она пригласила меня к себе?
— А почему ты предложил ей провести вечер вместе?
Поль промолчал.
— Есть ещё одна сторона этого вопроса, — продолжал Жинесте. — На моей памяти ты никогда не проявлял себя ревнивцем. И вот теперь… После этого… происшествия. Тебе бы стоило над этим задуматься.
— Я и так всё время думаю.
— Да, но мысли у тебя нездоровые. Нужно всё это забыть.
— Ты — и вдруг стоишь за амнезию?
— Ты прекрасно знаешь, что амнезия бывает целительной.
Поль усмехнулся:
— Повязка на душу? Благодарю покорно. У меня нет души.
Жинесте допил своё пиво.
— Ты говоришь это сейчас. Но берегись: от таких вот праздных шатаний в голову и лезут мысли о душе. И отделаться от них нелегко.
* * *
Было около одиннадцати часов. Поль возобновил своё бесцельное блуждание по городу. Он размышлял над тем, как воспримет его отсутствие Изабелла.
Утомившись, Поль сел на скамейку. На него наваливалась дремота. Он не стал прогонять её и уснул, свесив голову на грудь.
Проснувшись, Поль обнаружил, что лежит в кровати. В комнате было темно, лишь из приоткрытой двери проникал свет. Во рту был мерзкий привкус. До ушей долетали обрывки разговора. Поль неуклюже поднялся, пошарил рукой по стене, включил свет и увидел себя в большом настенном зеркале. Он был в тёмном костюме, слегка помятом от лежания, и белой рубашке с бабочкой.
Поль приблизил к зеркалу искажённое лицо. Чтобы не упасть, ему пришлось упереться в стену рукой. Он был пьян. Пошатываясь, повернулся, чтобы оглядеть комнату, и нахмурился. Эта роскошная обстановка что–то ему напоминала.
Стараясь ступать прямо, Поль вышел из комнаты. Он оказался в уже знакомой ему прихожей. Пока приглаживал взлохмаченные волосы, откуда–то появился большой чёрный пёс и встал на задние лапы, положив передние ему на грудь. Поль едва не упал.
— Куше, Альбер, — глухо скомандовал он.
Альбер отступил, глядя на него с недоумением. Поль же взирал на него с ужасом.
— Так и есть, я снова влип… — пробормотал он.
Однако выпитый алкоголь придал ему смелости. А кстати, какой алкоголь? За весь вечер он выпил полбутылки вина с Мариеттой и бокал пива с Жинесте. За какой вечер? Когда? А скамья, на которой он заснул, — где она? А всё остальное?
Поль пересёк прихожую, сопровождаемый Альбером, который путался у него под ногами. Его появление в гостиной не прошло незамеченным: входя, он с грохотом натолкнулся на дверной косяк.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.