Кеннет Робсон - Зловещий карлик Страница 16

Тут можно читать бесплатно Кеннет Робсон - Зловещий карлик. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кеннет Робсон - Зловещий карлик читать онлайн бесплатно

Кеннет Робсон - Зловещий карлик - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кеннет Робсон

Караван достиг другого конца каньона и стал подниматься по крутому склону, поросшему редким лесом.

Док мог видеть их снизу. Это заставит его пойти вперед.

Оранг повернул голову. Он видел все вплоть до дальнего конца каньона. Док и Ренни уже бежали за ними. Док нес какой-то чемоданчик с аппаратурой.

Дальше все произошло очень быстро. На Доке и Ренни не было прозрачных шлемов, поэтому невидимый газ поразил их почти мгновенно.

Ренни закинул назад голову и издал жуткий вопль, от которого волосы встали дыбом, затем упал, перевернулся и затих.

Док упал вслед за ним, и его гигантское тело долго корчилось и извивалось по земле.

ГЛАВА 9 ЛОВУШКА ДЛЯ ЛОВЦА

Болдуины нарушили приказы. Оранга и Шпига оттащили к самому краю каньона. Девушка открыла свой маленький рюкзак и вытащила нечто похожее на квадратик промокательной бумаги и бутылку синей жидкости. Она смочила бумагу в этом растворе и осторожно приблизилась к каньону. Кусочек бумаги слегка порозовел.

- Ветер развеял почти весь газ! - объявила Бэсс Болдуин.

Оранг нахмурился. Это был какой-то новый для него вид теста для газа. Должно быть, на эту банду работает какой-то неплохой ученый.

Через минуту они уже окружали Дока Сэвиджа.

Кажется, бронзовый человек был без сознания, глаза его были закрыты. Огромные руки Ренни сжимались вокруг его собственного горла.

- Док! - ужаснулся Оранг.

Уродливый химик сделал мощный рывок. Это опрокинуло его носильщиков, и он упал почти рядом с Доком. Он тяжело ударился о землю, попытался подняться, и его руки увязли в мягкой земле.

Совершенно случайно он вдруг взглянул туда, куда погрузились его руки, и увидел что-то металлическое, маленькое и блестящее. Оранг еще раз рванулся - и зарыл закопанную вещь, пока никто ее не увидел.

- Док! - простонал Оранг. - Он умер!

Люди, которые несли Оранга, набросились на него.

Они били его, пока не почувствовали себя лучше. На Доке и Ренни до сих пор были шелковые с металлическим покрытием костюмы для подводного плавания, но без прозрачных шлемов.

- Осторожнее с этими костюмами, - приказала Бэсс Болдуин, - они будут интересны шефу.

- Хорошо, что они отстегнули шлемы, - пробормотал человек. - Представь себе, если б они прошли сквозь газ.

Наконец им удалось аккуратно снять с них костюмы.

Они отстегнули портативную рацию Ренни, а с той, которая висела у Дока на поясе, им пришлось повозиться. Они никак не могли ее расстегнуть, обдирали кожу и ломали ногти, ворчали и ругались. Прочный металлический ремень был накрепко застегнут.

- Нам придется разбить его.

- Нет, - приказала Бэсс Болдуин. - Пусть радио остается на месте. Оно ему уже не пригодится, а шеф захочет иметь все эти устройства. У него нет ничего подобного.

Какой-то человек отошел в сторону и подобрал чемодан, который несли Док и Ренни. Он также был застегнут. Тот взял камень и начал бить по замку.

Полетели искры, но замок не открылся.

- Брось, - сказала девушка, - мы не должны портить оборудование Дока Сэвиджа. Шеф хочет получить его целым и невредимым. Сэвидж - гениальный механик.

- Пошли! - приказал Бадди Болдуин.

Оранг увидел, что какой-то человек ищет что-то на земле, на случай, не обронил ли кто-нибудь чего-нибудь, - и тут же начал толкаться, брыкаться и свистеть носом. Как он и ожидал, ему дали камнем по голове, и в глазах у него потемнело.

Кто-то поставил ногу Орангу на живот и работал ею вверх-вниз, и некий подсознательный рефлекс заставлял огромные легкие Оранга работать, как мехи, всасывая и выпуская воздух: При этом раздавался свист и бульканье, и все вокруг держались за животики, покатываясь со смеху.

- Вставай, эволюция! - говорил бандит Орангу сквозь смех.

Оранг украдкой открыл один глаз. Кляпа во рту уже не было. Он все еще был связан по рукам и ногам.

- Право же, это положительно самый забавный чудак, которого я когда-либо видел, и пусть моя матушка меня отшлепает, если это не так! хихикнул человек.

На просеке джунглей было жарко под завесой вулканического смога. Сыпался густой пепел, и джунгли становились серыми и странными. Группа находилась на северном конце острова, болотистом и влажном. Док и Ренни, еще не связанные, лежали рядом, Шпиг - подальше.

Внезапно Оранг сел и вцепился зубами в ногу своего мучителя. Рот у Оранга был достаточно велик, чтобы ухватить приличную ее часть. Человек, стоявший у него на животе, откинул назад голову и закричал, как гусь.

- Я убью его! - завизжал он и схватил камень.

- Перестань! - строго сказала девушка.

- Но шеф все равно хочет от них избавиться! - настаивал человек.

- Подожди, пока не получишь приказ! - резко возразила Бэсс Болдуин.

- Послушай, сестренка, какая разница, если...

Девушка предъявила свой аргумент. Он был плоский, черный, и, возможно, в нем было семь патронов.

Человек презрительно скривил губы, но ничего больше не сказал.

Оранг искоса взглянул на девушку. Этот парень ее боялся. Значит, эта леди, должно быть, довольно крепкий орешек.

Все стояли вокруг, словно чего-то ожидая. Орангу стало любопытно. Он вытянул шею и увидел, что один человек отошел в сторону с переносным передатчиком.

Это был современный армейский прибор, но рядом с маленькими приемниками Дока он выглядел так же грубо, как будильник рядом с дамскими наручными часиками. Все ждали каких-то сообщений.

Девушка не отрываясь смотрела на Дока, терзая нижнюю губу маленькими белыми зубками.

- Ему давно пора бы очнуться! - нетерпеливо сказала она. - Боюсь, он не так прореагировал на газ.

- Спокойно, сестренка, - сказал ее брат. - Он жив.

У Оранга вырвался вздох облегчения. До этого он не был уверен.

Человек с рацией крикнул: "Началось!" - и прислушался.

Через какое-то время он поднялся, взглянул на пленников и сплюнул.

- Шеф не собирается ждать, пока поймает того, другого, Джонни, сказал радист. - Он велит нам нести Оранга, Шпига и этого, с большими кулаками, - шеф говорит, его зовут Ренни - к потоку лавы. Остальные придут туда с этим коротышкой, Длинным Томом. Всех четверых - в лаву.

Бэсс Болдуин вдруг словно окаменела.

- А Сэвидж?

- Ты и Бадди останетесь здесь и проследите за ним. Шеф говорит, вам лучше не упускать его.

Девушка опять прикусила губу, отчего на ней выступили маленькие красные бусинки.

- У меня есть что сказать, и я вполне могла бы сделать это сейчас, настойчиво сказала она.

Девушка подбежала к передатчику, локтем оттолкнув радиста с дороги. Передатчик работал, как телефонный аппарат, и она умела им пользоваться.

- Шеф, - сказала Бэсс Болдуин в микрофон. - До сих пор вы старались никого не убивать. Вы говорили, что этим быстрее всего можно погубить все дело. Так как же теперь?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.