Генри Каттнер - Источник миров Страница 2
Генри Каттнер - Источник миров читать онлайн бесплатно
— Боже! — пробормотала Клей.
— Я не могу распознать ваш акцент, — ледяным тоном продолжал Сойер. — Может быть, вы сообщите мне, где вы родились?
Она резко вскочила, едва не опрокинув кресло, прошлась по комнате и, остановившись напротив Клиффорда, отчеканила:
— Не валяйте дурака! Вы всё прекрасно знаете.
Сойер улыбнулся и покачал головой.
— Я знаю… но не верю в это, — сказал он. — Естественно, председатель Комиссии приказал провести полное расследование, и когда вы… пришли сюда…
— Я не знаю, кто я такая, — сердито произнесла девушка. — Я не знаю, откуда я. Что я могу поделать со своим акцентом? Я же не специально так говорю. Как бы вам понравилось, если бы вы однажды очнулись в урановой шахте, не представляя себе, кто вы, откуда и как туда попали? — она обхватила руками свои плечи и поёжилась. — Мне это совсем не нравится, но что я могу поделать?
— Если бы вы исчезли в шахте, чтобы потом появиться… — начал Сойер.
— Я тут ни при чём!
— …вы бы сейчас не чувствовали растерянности, — невозмутимо продолжал Клиффорд. — Вы бы вряд ли тогда искали объяснения происшедшему. Мы ничего не знаем — ни кто вы, ни откуда. И боюсь, никогда не узнаем.
Она кивнула.
— Я ничего не помню. Проснулась я в шахте… Старый Сэм Форд нашёл меня и даже удочерил, хотя тоже не знал, кто я такая. Он заботился обо мне, ни о чём не спрашивая, — голос Клей смягчился. — Сэм был очень добрым, мистер Сойер, и очень одиноким. Он ведь сам управлял шахтой. В те годы Альпер лишь вкладывал деньги, но никогда не появлялся здесь, пока старый Сэм не умер.
— Мисс Форд, а вы не связываете своё появление здесь с этой странной женщиной? Может быть, она прибыла сюда оттуда, откуда ранее прибыли вы сами? Другая, которая подобно вам…
— Но она совершенно не похожа на меня. Она из изнеров, это боги! Клей внезапно замолчала и удивлённо уставилась на инспектора.
— Постойте, я, похоже, начинаю вспоминать. Это слово — изнер… Разве в английском есть такое слово?
— Я никогда не слыхал его. Постарайтесь припомнить!..
— Не могу, — девушка покачала головой. — Смысл ускользает. Английский я изучала во сне, под гипнозом. Это слово тоже часть моих снов, но оно не английское. Впрочем, всё это чепуха. Вернёмся к делам. Итак, у меня есть доказательства существования этой женщины.
Она завернула рукав блузки и, морщась, отодрала пластырь, освободив кассету с микроплёнкой.
— Не думайте, что это было очень просто, — Клей усмехнулась. — Я установила кинокамеру на восьмом уровне, надёжно заэкранировала от радиации со стороны выработки, но когда появились привидения, плёнка засветилась. Наверное, они очень радиоактивны. Плёнка оказалась полностью засвечена. Но… посмотрите сами.
Пройдя в угол комнаты, она достала из шкафа небольшой проектор.
— Переверните, пожалуйста, картину. На обратной стороне экран. Видите — я хорошо подготовилась. С тех пор, как я вынула плёнку из камеры, она всегда при мне. Слава Богу, Альпер ни о чём не догадывается. Не нужно, чтобы он знал о нашем разговоре, пока я не соберу достаточно фактов.
Щёлкнул выключатель, и жёлтый луч заплясал на экране.
Внезапно Клей резко спросила:
— Мистер Сойер, вы ни разу не поинтересовались привидениями?
— Верно, — произнёс Клиффорд, — не поинтересовался.
— Значит, вы мне не верите! Но это правда! Они появляются из стен. Шахтёры редко их встречают, потому что эти привидения живут в толще земли, — теперь она говорила торопливо, захлёбываясь словами. — Подумайте, сколько шахт на Земле! Нам просто повезло, что они оказались именно здесь. Они напоминают… яркие вспышки.
На экране что-то сверкнуло. Девушка нервно рассмеялась:
— Это не привидение, просто блик. Смотрите, сейчас начнётся.
Показались влажные каменные глыбы, испещрённые следами отбойных молотков и буров, где-то далеко гудели механизмы, перемалывающие горную породу. Внезапно добавились новые звуки: шум тяжёлых шагов и стук трости о камни. На экране появилась сутулая фигура, едва различимая во мраке. Сойер напрягся. Для него больше не существовало ничего, кроме маленького экрана. Он услыхал грубый голос Альпера, повелительно зовущий кого-то.
— Иете! — эхо прокатилось по туннелю. — Иете!
— Смотрите, — прошептала Клей. — Видите там, слева?
Вначале Сойеру показалось, что камни засветились изнутри. Потом появилось видение, похожее на стройную, очень высокую женщину. Она грациозно склонилась над Альпером. Сойеру показалось, что в туннеле зажурчала вода. В смехе женщины, холодном и звонком, было так же мало человеческого, как и в её движениях.
Потом раздался голос, больше напоминавший музыку, чем речь простого смертного. Слова звучали по-английски, но с тем странным акцентом, который Клиффорд ещё раньше заметил у Клей Форд. Он искоса взглянул на девушку, та не отрывала взгляда от экрана. Губы Клей приоткрылись, обнажая прелестные зубки.
Изображение загадочной женщины периодически пропадало вместе со звуком, но слова разобрать всё равно не удавалось — мешало гулкое эхо.
Наконец заговорил Альпер, почти закричал:
— Иете, ты здесь?! Но ты опоздала! Ты на три дня опоздала! Я не могу так долго обходиться без энергии!
Голос Иете звучал равнодушно:
— Кому ты нужен, старик? Кому интересно, сколько ты ещё протянешь? Ты убил девчонку?
— Я не могу сделать этого, — буркнул Альпер. — Если я убью её, у меня будут большие неприятности. Может быть, я даже потеряю шахту. Кто тогда будет вам поставлять руду? — он осёкся. — У меня есть одна идея. Но потребуется несколько дней.
— Кого заботит смерть хома? — перебил его музыкальный голос таинственной дамы. — Она ничего не стоит, как и всякий хом, как и ты, старик. Не понимаю, почему я трачу на тебя время?
— Я же говорю: у меня есть идея. Дай мне энергии и неделю сроку, и я установлю контроль над шахтой. Клянусь, что закрою её совсем и передам тебе. Только дай мне энергии. Иете! Я уже почти…
— Нет. Хватит. Я устала от тебя, старый хом. Придётся мне самой покончить с девчонкой!
Иете стала удаляться. Альпер, тяжело дыша и шаркая, бросился следом.
— Энергия! Мне нужна энергия! — в его крике слышалось отчаяние. — Дай мне энергию, Иете!
— Хватит, — произнёс ледяной голос. — Пока девушка жива, ты ничего не получишь.
— Как ты не понимаешь?! — с горечью воскликнул Альпер. — Если бы ты хоть раз вышла на поверхность, то поняла бы меня… Кто ты, Иете? Что ты такое?
— Спроси об этом через три дня. А пока можешь считать меня богиней. Всё. Теперь иди, старик. Делай что хочешь, но девушка должна умереть.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.