Максим Бондарчук - Долина Моленклоу Страница 28
Максим Бондарчук - Долина Моленклоу читать онлайн бесплатно
На этом он замолчал. Проведя взглядом по рабочему помещению, он с тяжелым вздохом вновь опустился на кресло.
- Не пойми меня неправильно, Грей. Я бы и рад тебе помочь, но боюсь эта помощь может обернуться для тебя настоящими проблемами. Тул - сумасшедший. Он готов разорвать любого, кто посмеет делать не так как он скажет, а уж попытка улететь с планеты без его ведома, так и вовсе выведет его из себя.
Наверное, он был прав, но ситуация от всего этого не становилась проще, наоборот, вопросы умножались и требовали ответа, которых, к сожалению, не было и не могло появиться в ближайшее время. Оставалось только одно...
- Я могу взять у тебя снаряжение? У меня разрешение от Тула.
- Конечно. Все, что тебе понравится. Удивительно как он вообще дал тебе его.
- Я ему понравился. Помог отбить атаку мародеров на караван.
Борис слегка ухмыльнулся.
- Это хорошо, по крайней мере ты сможешь некоторое время пускать ему пыль в глаза, пока он окончательно тебя не раскусит.
- О чем ты? - я удивленно посмотрел на него.
- У него звериное чутье. Рано или поздно он заподозрит неладное и начнет копать. Не знаю, что ты задумал, Грей, но действовать тебе придется очень быстро. Никто не может сказать, как долго ты сможешь играть свою роль, но, когда настанет время, Тул спустит всех собак и объявит на тебя охоту.
Эти слова звучали необычно странно. Будто ему самому уже доводилось видеть последствия таких действий и воспоминания сразу же всплыли в его голове. Затем, встав со своего места, Борис прошел вперед и легонько махнул рукой, зазывая идти прямо за ним в самую глубь своей мастерской. Прямо как на той станции, где он мог пропадать часами выкручивая обгоревшие куски металлолома и создавая из них настоящие шедевры.
Вскоре мы оказались в месте, где проводилась более тонкая обработка материала. Станки, ручной инструмент, верстаки, все, что могло, так или иначе способствовать улучшению завозимого оборудования и оружия, находилось именно здесь, в окружении опытных образцов, чьи испытания должны были вот-вот начаться.
Я посмотрел на стены. Увешанные различным оружием, они сразу привлекали внимание любого новичка зашедшего в это место и не отпускали до тех пор, пока посетителю не давали взять в руки что-нибудь из созданного мастером оружия.
- Это все мое... не удивляйся. Ко мне приходят разные люди, с разными предпочтениями и желаниями, поэтому приходится подгонять каждый ствол индивидуально. Ну, а что тебе надо? Извини, брони как на станции - нет, новой одежки - тоже, поэтому выбирай из того, что есть.
Он поднял руку и укоризненно ткнул своим толстым пальцев в мою грудь, прямо в то место, где зияло два пулевых отверстия.
- Надеюсь, это не твое?
- Нет. Куртку отдали безвозмездно и в бессрочное пользование. Бывшему хозяину она больше не нужна.
Не обращая внимания на сарказм Бориса, я подошел к стеллажам и принялся смотреть их содержимое. Выбор был большой. Даже здесь, в практически полной изоляции от внешнего мира и торговых путей, он находил возможности для создания самого лучшего оружия и обмундирования, которое только можно было найти на этой планете. Здесь не было привычной брони, которую носили наемники "Заката", не было тяжелых винтовок и нашлемных визоров, все было просто, но очень качественно. Оружие приятно лежало в руках и при первых выстрелах не давало сильной отдачи. Пули ровно ложились в цель, но вот силы порой не хватало, чтобы хоть как-то бороться против бронированных целей. Борис знал это и на все мои претензии отвечал тем, что здесь практически никто не носит крепкую брони и смысл в увеличении мощности выстрела отпадал сам собой.
- Я бы мог сделать это, но пришлось бы пожертвовать весом, а здесь, в пустыне это создало бы гораздо больше проблем, нежели принесло пользы.
Он следовал за мной. Следил за моими движениями и внимательно прислушивался к каждому слову, которое я произносил, поднимая в руки очередное творение инженера. Все было прекрасно, но чего-то не хватало. Подняв последнее, что лежало на полке, я повернулся к Борису и разочарованно развел руками.
- Только не говори, что ничего не понравилось?
- Мне нужно нечто особенное.
- А именно? - глаза Бориса прищурились.
- Я видел у мародеров подходящую "игрушку". Нечто похожее на помповое ружье с автоматическим механизмом подачи патронов. Вот это бы мне и подошло.
- Ого! И где это ты такое смог заметить?
- Мне уже пришлось сталкиваться с этими ребятами в окрестностях заброшенного города, недалеко от того самого поселения, где я очнулся.
- Рядом с долиной Моленклоу?
- Не знаю.
Борис озадачено почесал бороду и немного задумался.
- Скорее всего, это именно то место о котором я думаю. Там был красивый рабочий городок, пока не началась война, и все люди не ушли оттуда. А вот про ружье, которое ты упомянул, я кое-что знаю, только мне не понятно почему именно оно. Здесь есть куча всего, что может тебе подойти и прекрасно заменить ее в бою.
- Перестрелки ведутся не на такой длинной дистанции, чтобы точность имела решающее значение, мне нужна мощность. Смертельная, чтобы после выстрела я не думал, встанет противник или нет.
- Хорошо-хорошо. Не надо сердиться. Я сделаю все, что в моих силах, но мне нужно время, а пока, будь добр, выбери что-нибудь из того, что есть в наличии. И вообще, что ты собираешься делать дальше?
- Я пойду к Тулу. Он хочет, чтобы я отправился вместе с ним и помог зачистить местность от мародеров.
- Плохая идея...
- Ничего не поделаешь. Если мне надо выполнить задуманное, мне просто необходимо вести себя так как это принято здесь. И чем дольше я буду походить на них, тем дольше они не узнают кто я на самом деле.
Глава 8
Тишина воцарилась как-то неожиданно быстро. Я встал со своего места и, окинув взглядом стоявших напротив меня наемников, уставился на Тула. В этого огромного, как каменная глыба, наемника, чьи глаза все это время пристально смотрели на электронное табло. Яркие разноцветные лучи, взвившиеся в воздух, рисовали четкую картину всей местности, пролегающей от этого места и до бескрайних пустынь, что лежали далеко отсюда и практически никогда не посещались обычными людьми.
Спор был горячим. Порой, переходящий на крик и неприкрытые угрозы, наемники один за одним высказывали свое мнение и пытались убедить главаря в правильности своей позиции. Но Тул молчал. Даже выслушав всех до конца, он продолжил смотреть на карту, изучая ее самым пристальным образом.
- Нет, вы все не правы.
Наконец, он взял слово.
- Если бы кто-то из вас говорил дело, мы бы уже давно избавились от этой заразы, но время идет, а она становится все больше и опасней. Вчера они убивали простых путников, сегодня - нападают на наши караваны, а завтра пойдут на наши поселения. Здесь нужен один единственный удар, в самое логово. Такой, чтобы они больше никогда не смогли собраться вместе и превратиться в угрозу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.