Дж. Т. Макинтош - Время перемен Страница 5
Дж. Т. Макинтош - Время перемен читать онлайн бесплатно
Томми что-то видел – однажды. Я кое-что видел – дважды. И Дина что-то видела. Феи, сказала она. Или, точнее, «кольцо фей».
Больше никто, насколько это было мне известно, ничего такого не видел.
Я вернулся в свой кабинет, позвонил в центральный гараж и попросил, чтобы они привезли мою машину к зданию Страховой компании. Потом я целый час напряженно работал.
Когда зазвонил телефон, я совершенно механически поднял трубку, продолжая размышлять над проблемами страхования – последний раз за последующие несколько недель.
– Вэл, – сказала Шейла, – теперь электрику нужно в летний домик.
– Проклятье, – простонал я.
Мне нужно было это предвидеть. Вся электропроводка в нашем доме не менялась, как я подозревал, со времен королевы Анны. Я бы скорее всего не стал бы с ней ничего делать до тех пор, пока она работала, но недавно к нам зашел представитель нашей компании из Лондона, заметил проводку и довольно строго намекнул на то, что менеджер такой крупной страховой компании не имеет право жить в условиях такой высокой опасности возникновение пожара.
Так и появился в нашем доме мистер Джером.
Кабель, идущий в летний домик, был наверное самым опасным из всех, что были в нашем доме.
Очевидно Шейла уже попросила Дину освободить летний домик. Дина могла отпраздновать свой детский триумф – она обещала мне, что будет сидеть в летнем домике до моего возвращения домой. Теперь ничто не заставит ее нарушить данное мне обещание. Даже если сам дьявол заявится за ней, она забаррикадирует двери, но все равно никого не пустит.
– Я не могу сейчас вернуться домой, – сказал я. – А он не может зайти завтра?
– Он говорит, что если не закончит сегодня, то сможет снова вернуться к нам только через неделю.
– Ну так заставь ее выйти, – с неожиданным раздражением резко сказал я. – Перестань без конца звонить мне.
– Она твоя сестра.
– Верно, но я здесь, а ты там. Неужели ты не можешь перехитрить Дину?
– Значит заставить ее выйти, ты сказал? – жестким голосом ответила Шейла. – Ладно. Я заставлю ее выйти. Я старше, чем она, больше и сильнее. Я заставлю ее выйти.
Более того, я получу от этого настоящее удовольствие. У меня сегодня будет праздник души!
И она с громким стуком повесила трубку.
Мне было наплевать. Я был сыт по горло и Шейлой, и Диной. Почему ни одна из них не может хотя бы на время оставить меня в покое? И та, и другая постоянно преследовали меня. Я никогда не мог утром начать работать с уверенностью, что не позвонит Шейла и мне не придется решать какую-нибудь проблему с ней, или с Диной.
Мне даже пришла в голову совершенно безумная мысль: почему бы им не подраться друг с другом насмерть, так чтобы в результате в живых осталась бы только одна? Я смог бы разобраться с Шейлой, если бы не встревала Дина – и наоборот.
Но мог ли я сдать Дину в лечебницу? Нет. Кроме всего прочего, она вела себя, в основном, довольно разумно.
Даже если бы я этого и захотел, еще далеко не факт, что мне удалось бы получить соответствующие бумаги. Она ведь даже не была слабоумной в обычном смысле этого слова. Во многих случаях она соображала очень неплохо. И довольно быстро. Она была довольно таки умной для восьмилетнего ребенка – только вот тело у нее было на девять лет старше.
С тяжелым сердцем я снова принялся за работу.
ГЛАВА 2
Мне пришлось задержаться в конторе с одним из агентов почти до семи, а когда мы закончили со всеми делами, я пригласил его выпить. Так как ему не нравились современные шумные бары, мы отправились в «Коппер Бич».
Когда мы вошли в зал, там было пусто. Люди, которые после работы хотели выпить, обычно заходили в пивные.
«Коппер Бич», в интерьере которого превалировали стекло, хром и пластик, удивлял своих посетителей сравнительно высокими ценами – сюда, в основном, заглядывали парочки, а, начиная с восьми часов, здесь часто устраивались вечеринки.
Агент проглотил свое пиво и ушел, а я пил свою пинту горького не торопясь. Я уже заканчивал последний глоток, когда в зал вошла большая компания молодежи. На вид им можно было дать от четырнадцати до девятнадцати лет. Вели они себя, для ребят такого возраста, довольно тихо. Они сразу направились в дальний угол.
Все были одеты в шорты и футболки, и сначала я подумал, что это выпускники нашей средней школы. Но потом я заметил, что им всем больше восемнадцати лет – слишком взрослые и высокие, чтобы учиться в школе. Все юноши были под шесть футов ростом, а девушки немногим меньше.
Бросив на них равнодушный взгляд, я поднялся, чтобы уходить. Летом через Шатли проезжают сотни всяческих туристов, мотоциклистов и прочей молодежи.
И тут я заметил, что одна из девушек – та самая, в зеленом платье, которую я встретил, когда пешком шел в контору, а еще среди них была еще одна, не очень высокая, с иссиня-черными волосами.
Я заказал еще одну пинту и сел обратно за стойку.
Бармен постучал в стенку у себя за спиной, и из заднего помещения вышла официантка в черном платье и начала обслуживать новых клиентов.
Всего было восемь юношей и восемь девушек. Они совсем не шумели и явно собирались держаться своей компанией – сразу заняли угловой столик, а один из них разговаривал с официанткой, видимо делал заказ на всех.
Остальные даже не разговаривали между собой, пока официантка не отошла. Тогда они стали болтать и смеяться, как и всякие молодые ребята, только гораздо спокойнее, словно боялись, что их кто-нибудь услышит.
Девушка, которую я видел в удивительном зеленом платье, теперь была одета так же, как и все остальные. Она не смотрела в мою сторону и, вполне возможно, не узнала бы меня, потому что сегодня днем она уж очень старалась не смотреть в мою сторону. Теперь я определенно увидел, что они совсем не похожи на обычных туристов.
Наверное, я бы не заметил ничего необычного, если бы мое любопытство не получило такого толчка сегодня днем.
Во всяком случае, никто, кроме меня, ничего не замечал.
Мое внимание привлекла странная безупречная чистота, столь характерная для каждого из них – эту деталь я заметил уже во второй раз. Каждый из них был образцово чистым и аккуратным, словно сошел со страниц рекламного журнала.
Я немного подумал и вспомнил, где я уже видел подобную безупречную аккуратность.
Хорошенькая девушка, отправившаяся на туристическую прогулку, действительно может ходить в облегающем купальном костюме или в белой блузке с шортами, хотя это и маловероятно. Но в отличие от актрис в приключенческих фильмах, она не может постоянно выглядеть так, словно только что вышла из артистической уборной.
Да, дело было именно в этом. У всех юношей прически были – волосок к волоску. Их рубашки просто сияли чистотой. Даже на их туфлях не было ни пылинки. Да и девушки не были одеты в обычный набор свободных или облегающих свитеров и потрепанные шорты. Вся одежда точно подходила по размерам и нигде не было видно ни складочки, ни морщинки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.