Лоис Буджолд - Границы бесконечности Страница 51
Лоис Буджолд - Границы бесконечности читать онлайн бесплатно
Дендариец схватился с зеленым охранником врукопашную, прикрываясь им от луча парализатора. Но фелловский капитан не купился на этот маневр и безжалостно парализовал обоих: здравая тактика при численном перевесе с их стороны. Моглиа зажал своей дубинкой горло Майлза и принялся душить его, не переставая выкрикивать сообщения в комм — вызывая подкрепление из отдела охраны. Заорал зеленый охранник: когда Таура выбила ему руку из плечевого сустава, ухватив за нее, швырнула в другого, целившегося в нее из парализатора.
В глазах у Майлза заплясали разноцветные огоньки. Капитана Фелла, сосредоточившегося на Тауре, как на главной угрозе, свалил из парализатора Бел, а в тот же момент Николь на своем летающем кресле врезалась в спину последнего зеленого охранника, остававшегося на ногах.
— Фургон! — прохрипел Майлз. — Захватите летающий в грузовик! — Бел метнул в него отчаянный взгляд и бросился к машине. Майлз извивался, точно угорь, пока Моглиа, потянувшись к ботинку, не извлек оттуда тонкий, острый нож и не приставил его к шее пленника.
— Стоять! — прорычал Моглиа. — Так-то лучше… — Он выпрямился во внезапно наступившей тишине, сообразив, что только что овладел ситуацией, превращавшейся в катастрофу. — Всем не шевелиться. — Бел замер с рукой на пластинке дверного замка фургона. Пара солдат, распростертых на бетоне, дергались и стонали. — Теперь отойдите от… ик, — произнес Моглиа. Голос Тауры прошептал ему в самое ухо мягким, нежным рыком. — Брось нож. А то я вырву тебе глотку голыми руками.
Майлз скосил глаза, пытаясь увидеть, что происходит рядом с его намертво зажатой головой. Лезвие пело у самой кожи…
— Я могу убить его раньше, — каркнул Моглиа.
— Человечек мой, — пророкотала Таура. — Ты сам мне его отдал. Он ради меня вернулся. Навреди ему хоть капельку, и я тебе голову оторву, а потом выпью твою кровь.
Майлз почувствовал, что Моглиа подняли в воздух. Нож со звоном упал на мостовую. Майлз, пошатываясь, отскочил в сторону. Таура держала Моглиа за шею, глубоко запустив в нее когти. — Всё равно хочу оторвать ему голову, — раздраженно проворчала она, судя по глазам — припомнив прошлые обиды.
— Оставь его, — просипел Майлз. — Поверь, через пару часов он испытает куда более утонченное мщение, чем мы можем себе вообразить.
Бел примчался обратно и выстрелом в упор парализовал шефа охраны, которого Таура протянула ему, точно драную кошку. Приказав Тауре взвалить на плечо бесчувственного дендарийца, Майлз обежал грузовик сзади и распахнул дверь перед Николь, пулей влетевшей внутрь на своем кресле. Они ввалились в машину, опустили дверь, и Бел швырнул грузовик в воздух. Где-то во владениях Риоваля взвыла сирена.
— Комм, комм, — бормотал Майлз, сдирая наручный комм с бесчувственного дендарийца. — Бел, где стоит десантный катер?
— Мы сели маленьком коммерческом космопорте, прямо за чертой города Риоваля — километрах в сорока отсюда.
— Там кто-нибудь остался?
— Андерсон и Ноут.
— Номер их кодированного комм канала?
— Двадцать три.
Майлз скользнул на сиденье рядом с Белом и вышел на канал. Прошла небольшая вечность — секунд тридцать или сорок — прежде чем сержант Андерсон ответила. Под грузовиком, несущимся к ближайшему хребту, мелькали верхушки деревьев
— Лорин, поднимай катер в воздух. Нам нужна аварийная эвакуация, как можно скорее. Мы в летающем грузовике Дома Фелл, направляющемся… — Майлз сунул запястье под нос Бела.
— На север от Биоцентра Риоваля, — точно доложил Бел. — Со скоростью примерно двести шестьдесят километров в час, больше из этого драндулета не выжмешь…
— Наводитесь на нашу пищалку. — Майлз включил на наручном комме аварийный сигнал. — Не жди разрешения на взлет от диспетчеров риовалевского космопорта, потому что его ты не получишь. Пусть Нот свяжет мой комм с «Ариэлем».
— Сделано, сэр, — донесся из комма радостный голосок Андерсон.
Помехи, еще пара секунд мучительной задержки. И возбужденный голос. — Это Мьюрка. Я прошлой ночью думал, что вы выберетесь вслед за нами. Вы в порядке, сэр?
— Пока да. «Медтехник Воэн» на борту?
— Да, сэр.
— Отлично. Не выпускайте его. Успокойте, что образец ткани у меня собой.
— Ух ты! Как это вам…?
— Сейчас не важно. Верните всех солдат на борт и отчаливайте от станции на свободную орбиту. Рассчитывайте, что вам придется подобрать десантный катер на лету. Скажите шеф-пилоту, чтобы он с максимальным ускорением прокладывал курс к П-В туннелю на Эскобар, как только мы пристыкуемся. Разрешений не ждите.
— Мы еще загружаемся…
— Бросьте всё, что еще не погружено.
— Мы серьезно влипли, сэр?
— Смертельно, Мьюрка.
— Понял, сэр. Мьюрка связь закончил.
— Я считал, что мы на Единении Джексона должны вести себя тихо, как мышки, — пожаловался Бел. — Не шумновато ли?
— Ситуация изменилась. Невозможно сторговаться с Риовалем ни за Николь, ни за Тауру после того, что мы сделали прошлой ночью. Если вкратце, то я нанес ему такой удар во имя правды и справедливости, о котором могу пожалеть, если доживу. Потом тебе расскажу. И вообще, ты что, хочешь побыть рядом, пока я рассказываю барону Феллу правду о бетанском омолаживающем лечении?
— О-о, — со вспыхнувшими глазами Торн сосредоточился на управлении грузовиком, — я бы сам заплатил, чтобы посмотреть на это, сэр!
— Ха. Нет уж. В самый последний момент все фигуры оказались у нас на руках. Ну, потенциально. — Майлз принялся изучать показания на несложной панели управления грузовика. — Мы больше никогда не соберем всех снова. До определенного предела можно маневрировать, но ключевой момент требует действия. Если его упустишь, боги тебя навек проклянут. Ну и наоборот… Кстати, о действиях: видел, как Таура уложила семерых? — Припомнив это, Майлз фыркнул от смеха. — Так какова она будет после базового обучения?
Бел беспокойно оглянулся через плечо туда, где возле бесчувственного тела дендарийца устроилась Николь на своем кресле и сгорбилась Таура. — Я был чересчур занят, чтобы считать.
Майлз спрыгнул с сидения и пробрался назад, проверить их бесценный живой груз.
— Николь, вы были великолепны! — заявил он. — Вы сражались точно орлица. Наверное, мне придется дать вам скидку с того доллара.
Николь все еще тяжело дышала, щеки цвета слоновой кости раскраснелись. Верхней рукой она откинула с заблестевших глаз прядь смоляных волос. — Сперва я боялась, что они повредят мои цимбалы. — Нижняя рука погладила большой ящик, втиснутый у нее за спиной в летающем кресле. — А потом испугалась, что они повредят Белу…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
-
Это три истории, собранные под одной обложкой. Если вам нравится вселенная Майлза Форксигана, то есть смысл прочитать. Если вы новичок в этой серии книг, лучше начать знакомство с другой книги о велосипеде. «Границы бесконечности» - это скорее фан-сервис, чем полноценный роман.
-
Мое знакомство со вселенной Форкосиганов и творчеством несравненной Лоис Макмастер Буджолд началось с этой книги, однажды приобретенной случайно. И это все! Я потерялся, утонул в этом мире. То, что это далеко не первая книга цикла, не помешало мне полюбить сразу всех главных героев. Потому что стиль и слог этого автора красивы даже в переводе (хотя говорят, что в оригинале он намного, намного лучше, но, к сожалению, я не говорю по-английски на этом уровне). Потому что все герои книги живут и живут. Невозможно остаться равнодушным и не радоваться, бояться, страдать с ними. Да, наверное, лучше начать читать весь цикл сначала. Но даже в этих трех небольших произведениях автору отлично удалось противостоять всем основным смысловым линиям саги. И фантастика Буджольда - это не просто космическое приключение. Эти книги очень глубокие. Лично для меня это одна из самых мощных психологических опор (и одновременно пинок) в сложные жизненные периоды. И именно эти три истории кажутся мне чрезвычайно вдохновляющими. Только не думайте, что здесь все буйно и скучно! Ничего подобного! Повествование насыщено действием. Это действительно хорошая фантастика. И очень-очень качественная литература.
-
Мое знакомство со вселенной Форкосиганов и с творчеством несравненной Лоис Макмастер Буджолд началось с этой книги, которую я когда-то случайно купил. И это все! Я потерялся, утонул в этом мире. То, что это не первая книга на байке, не помешало мне влюбиться сразу во всех главных героев. Потому что этот авторский стиль и слог прекрасен даже в переводе (хоть и так говорят в оригинале - намного-намного лучше, но, к сожалению, я не владею английским на этом уровне). Потому что все персонажи в книге живы и здоровы. Нельзя оставаться равнодушным и не радоваться, бояться, страдать вместе с ними. Да, пожалуй, лучше начать читать весь цикл сначала. Но даже в этих трех небольших произведениях автору прекрасно удалось выдержать все основные смысловые линии саги. И фантастика Буджолда — это не только приключения в космосе. Эти книги чрезвычайно глубоки. Лично для меня это одна из мощнейших психологических поддержек (и одновременно пинков) в трудные жизненные периоды. И именно эти три истории кажутся мне чрезвычайно вдохновляющими. Только, пожалуйста, не думайте, что здесь все жестоко и скучно! Ничего подобного! Повествование насыщено действием. Это просто очень, очень хорошая фантастика. И очень, очень качественная литература.