Кир Булычёв - «Если», 1998 № 04 Страница 51
Кир Булычёв - «Если», 1998 № 04 читать онлайн бесплатно
— Вы что-то сказали, госпожа?
Линн не удостоила его ответом. Миновав хижины и красные глинобитные сараи, она вышла на рыночную площадь. Здесь стояли зигзагами ряды лавок; одни тайшилы, заросшие темным мехом, изучали товар, другие что-то кричали из-за прилавков, в воздухе висел хрустальный перезвон. От запаха пряностей Линн поневоле улыбнулась, но тут же поморщилась: повсюду звучали радиоприемники, и от завываний тайшилской музыки у нее заныли зубы.
— Провалиться мне на месте, если это не мисс Линн!
Услышав оклик, она обернулась и увидела мистера Чоника, которого легко было узнать по золотым кольцам, украшающим мягкие мочки его ушей. Подобные украшения носили здесь только высшие чиновники, приятели деда. Чоник был то ли местным мэром, то ли еще какой шишкой. Он протянул ей из-за прилавка руку.
— Чистой воды вам, мисс! Как поживает ваш дедушка?
Линн помахала ему в ответ и тихо обратилась к Орэлу:
— Оставь этот дурацкий диалект!
— Но, госпожа, мой перевод отражает богатство языка тайшилов. Речь мистера Чоника выдает его северные корни, поэтому я…
— Отставить! — В такие моменты Линн радовалась, что человеческая речь звучит слишком низко для слуха тайшилов. — Дедушка в полном здравии, благодарю вас, мистер Чоник. — Она приблизилась к лавке. — Надеюсь, ваша семья и вы сами тоже здоровы. — Как обычно, она поморщилась от стереоэффекта, создаваемого одновременным звучанием ее собственной речи и перевода Орэла. Большинство людей заставляли своих ракноидов фильтровать эхо, но ведь их ракноиды никогда не пели хвалу баклажанам.
Чоник сложил губы в тайшилской улыбке, подался вперед и потрепал четырехпалой рукой Орэла. Линн ответила тем же, то есть дотронулась до метина, устроившегося у Чоника на толстом затылке. Метин тоже дотронулся до ее руки своей хитиновой лапкой. Чоник выпрямился.
— Ну, мисс Линн, как вам рассказы про духов, которые я вам дал?
Линн довольно улыбнулась.
— Чудесно, мистер Чоник! Даже лучше, чем предыдущие. Взять хоть «Дребезжащую сцену», где дух выходит из леса, проникает в дом убийцы и отрывает ему голову, — с ума сойти!
— Рад это слышать. — Чоник расширил глаза. — При моем положении в обществе это неподходящее чтение, но, признаться, и я люблю эту вещь больше всего. Чем я могу вас порадовать сегодня, мисс Линн?
— Я прогуливаюсь просто так. — Линн похлопала по своему рюкзаку.
— Вообще-то скоро у дедушки день рождения, вот я и надумала подарить ему одну из резных фигурок мистера Бахша.
Его отвислые щеки покрылись румянцем.
— Верно, вы празднуете день рождения, а мы — соединения. — Он со значением прикоснулся к своему метину. — Если хотите знать, на севере, откуда я родом, на день соединения принято дарить умсу в горшке.
— Он развел руками. — Вдруг вам захочется разнообразия?
— Неужели? Что ж, буду иметь это в виду.
Из толпы к лавке Чоника направлялось сразу несколько тайшилов. В ухе Линн раздался скрипучий голос Орэла:
— Госпожа, обратите внимание, как дрожат усы у этих тайшилов. Это верный признак гнева. Я думаю, что сейчас мистер Чоник будет затребован как мировой судья для улаживания спора.
Чоник успел заметить сердитых соплеменников, и его усы тоже взъерошились. Линн выпятила губы и пощелкала пальцами, привлекая его внимание.
— Благодарю вас, мистер Чоник, вы очень любезны. До свидания.
Его губы почти не шелохнулись.
— Надеюсь на скорую встречу, мисс Линн. Так или иначе, всего вам доброго.
Линн обошла его лавку и углубилась в рынок. Навстречу ей неслись голоса тайшилов, за спиной же, напротив, воцарилась тишина. Оглянувшись, она увидела тайшилов, столпившихся вокруг лавки Чоника и глядевших ей вслед. Дрожание их усов было заметно даже издали. Она испугалась и зашагала быстрее. Только миновав несколько лавок, она спросила у Орэла:
— Как ты думаешь, они могли рассердиться на меня?
— Вряд ли, — прожужжал ракноид. — Мы вели себя строго в рамках приличий, а отсутствие у тайшилов ксенофобии делает их уникальной расой. Ваш дед объясняет эту их особенность симбиозом с метинами, однако нежелание тайшилов говорить на темы, связанные с метинами…
— Все, спасибо, мистер Знаток. — Линн пощелкала по его панцирю.
— Ты забыл, что нынче у меня выходной?
— Но, госпожа, столько вопросов еще не имеют ответа! — Он принялся молотить ее по спине. — Все указывает на то, что метины и тай-шилы не могут размножаться друг без друга: на каждого тайшилского новорожденного приходится один новый метин. При этом в лесах кишат дикие метины!
— Орэл…
— До соединения юные тайшилы и метины не превосходят разумом крупных канидов, однако дикие метины издают трели слишком сложной структуры, чтобы не принять их за…
— Орэл! — Она сильно ткнула его пальцем. Он подпрыгнул у нее на плече и заглянул ей в лицо мигающими стебельчатыми глазками.
— Мне больно, госпожа!
— Ты знаешь правила, Орэл. В понедельник я готова слушать твою болтовню, развесив уши. А пока мне нет до этого дела, понял?
Щекой она почувствовала его разочарованное шевеление.
— Приложу все старания, госпожа.
— Гляди мне!
Она продолжила прогулку, не уверенная, что хотела бы повстречать Малкома, как вдруг ее внимание привлекли ярко-красные шуртри, сложенные пучками по соседству с огромными баклажанами. Вареные шуртри были любимым дедушкиным блюдом, в самый раз для трапезы в честь дня его рождения. Она задержалась у прилавка и дождалась, когда торговка повернется к ней. Тайшилка оказалась низкорослой, не выше Линн, в крестьянской фуфайке и со шрамом на левой щеке. Линн сложила губы и потянулась к ее метину.
Однако тайшилка отшатнулась, взъерошив усы. Линн недоуменно заморгала: такого с ней еще не случалось. Ее левая рука повисла в воздухе: она еще надеялась, что крестьянка ошиблась. Но та задрала подбородок и заявила:
— Твоя рука, захватчица, выбирает товар и платит мне. Больше мне от тебя ничего не надо.
Линн остолбенела… Никогда еще она не слышала из уст тайшилов слова «захватчик».
— Простите… — пролепетала она и хотела было уйти, но торговка последовала за ней, сложив руки на груди. Линн откашлялась. — Какой у вас отменный товар! — Почувствовав себя полной дурой, она закрыла рот и услышала по нейронной сети собственный голос: — А что за баклажаны, мэм! Необыкновенно крепкие! Такие не часто увидишь!
— Орэл! — окликнула она ракноида сквозь стиснутые зубы, но тот уже разошелся:
— Нет, какие красавцы! Видимо, ваша ферма расположена вблизи гор?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.