Тим Леббон - Конг: Остров Черепа Страница 54

Тут можно читать бесплатно Тим Леббон - Конг: Остров Черепа. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Тим Леббон - Конг: Остров Черепа читать онлайн бесплатно

Тим Леббон - Конг: Остров Черепа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тим Леббон

Об авторе

Тим Леббон – один из самых популярных авторов по версии «Нью-Йорк Таймс», родился и живет в Англии. Он написал более тридцати романов, сотни повестей и рассказов. Последние его работы – триллеры «Отец семейства», «Охота», «Тишина», «Колдбрук», а также фантастические романы «Чужой: Из теней» и трилогия «Война ярости».

Тим Леббон – четырежды лауреат Британской премии фэнтези и финалист Всемирной премии фэнтези за лучший роман, лауреат премий Брэма Стокера, Международной Гильдии Ужаса, «Scribe» и премии Ширли Джексон.

В ближайшем будущем издательство «Titan Books» выпустит новые романы Тима Леббона из серии «Реликвии». Кроме этого, в свет выйдет роман в стиле фэнтези «Кровь четверых», написанный в соавторстве с Кристофером Голденом.

В 2015 году рассказ Леббона «Заплати призраку» был экранизирован с Николасом Кейджем в главной роли. Разрабатываются еще несколько проектов для телевидения и большого экрана.

Сайт автора: www.timlebbon.net.

Примечания

1

«Норт Америкэн Р-51 Мустанг» (англ. North American P-51 Mustang) – американский одноместный истребитель дальнего радиуса действия времен Второй мировой войны. (Здесь и далее – прим. переводчика.)

2

Мицубиси A6M Зеро – японский легкий палубный истребитель времен Второй мировой войны.

3

Джап (англ. jap) – пренебрежительное прозвище японцев, сродни русскому «япошка».

4

Штатное оружие японских летчиков времен Великой Отечественной войны – восьмизарядный пистолет «Намбу» тип 14 обр.1932/1934 гг.

5

Речь идет о последствиях нефтяного кризиса 1973 года. 17 октября арабские страны – производители нефти во главе с Саудовской Аравией заявили, что не будут продавать нефть государствам, поддержавшим Израиль в его конфликте с Сирией и Египтом. В результате в США наступил дефицит бензина, несмотря на повышение цен.

6

Уотергейтский скандал разразился в 1972 году после того, как в штабе кандидата в президенты от демократической партии США были задержаны люди, устанавливающие подслушивающую аппаратуру. В результате в 1974 году президент Никсон был вынужден досрочно подать в отставку. Это было единственным за всю историю США случаем, когда президент прижизненно досрочно прекратил исполнение своих обязанностей.

7

«Избавление» (англ. Deliverance) – кинофильм режиссера Джона Бурмена; считается одним из лучших фильмов 1972 г.

8

27 января 1973 г., день подписания Парижских мирных соглашений, в результате которых американские войска были выведены из Вьетнама к концу марта 1973 года.

9

Лекарство, используемое при лечении заболеваний желудочно-кишечного тракта.

10

Кирибати – тихоокеанское островное государство, расположенное в Микронезии и Полинезии.

11

Проект СЕТИ (англ. SETI, Search for Extraterrestrial Intelligence) – общее название проектов и мероприятий по поиску внеземных цивилизаций и возможному вступлению с ними в контакт.

12

LANDSAT (от англ. land + satellite) – программа получения спутниковых фотоснимков планеты Земля. Первый спутник в рамках этой программы был запущен в 1972 г.

13

Уорент-офицер (англ. Warrant Officer) – группа воинских званий в англоязычных странах. По статусу уорент-офицер занимает промежуточное положение между сержантами и младшими офицерами, обычно выполняет функции технического специалиста.

14

«Хьюи» (англ. Huey) – Белл UH-1 «Ирокез» (англ. Bell UH-1 Iroquois) – американский многоцелевой вертолет, одна из самых известных и массовых машин в истории вертолетостроения.

15

Eastern Air Lines (EAL) – одна из четырех крупнейших авиакомпаний США, существовавшая с 1927 по 1991 год.

16

Слик (англ. slick) – жаргонное название вертолета UH-1 времен войны во Вьетнаме.

17

«Сикорский СН-53 Си Стэллион» (англ. Sikorsky CH-53 Sea Stallion) – тяжелый транспортно-десантный вертолет, способный нести свыше 13 тонн груза или 38 десантников. При этом является одним из первых вертолетов, на котором были исполнены фигуры высшего пилотажа – бочка и мертвая петля.

18

Как правило, Мейсон – мужское имя, хотя встречаются и исключения.

19

Группа исследований и наблюдений управления по оказанию военной помощи (Military Assistance Command Studies and Observations Group) была сформирована в 1964 г. в рамках секретной операции OPLAN 34A для выполнения диверсий и рейдов на территории Северного Вьетнама, а также Лаоса и Камбоджи. Состояла из Северного, Центрального и Южного подразделений.

20

M134 «Миниган» (англ. M134 MINIGUN / GAU-2/A), американский шестиствольный пулемет калибра 7,62 мм.

21

Браунинг M2 (англ. Browning M2) – американский пулемет калибра.50 дюйма (12,7 мм).

22

Особая воздушная служба (англ. Special Air Service, также расшифровывается как Специальная авиадесантная служба) – специальное подразделение вооруженных сил Великобритании, занимающееся разведкой сил противника, участвующее в контртеррористических и спасательных операциях, а также в освобождении заложников.

23

Англ. «Who Dares Wins» – девиз британской САС.

24

Воспоминания Конрада относятся ко временам Индонезийско-малайзийской конфронтации 1963–1966 годов, малой необъявленной войны, в которой также участвовали войска Австралии, Новой Зеландии и Британии.

25

«Выпас данных» (англ. data wrangling) – подготовка больших массивов данных для последующего их анализа.

26

Американские пионеры – люди, которые в разные периоды истории США, особенно в XVIII веке и в первой половине XIX века, переселялись на запад, заселяя новые территории.

27

Явное предначертание или Предопределение Судьбы (англ. Manifest Destiny) – крылатое выражение, которое используется для оправдания американского экспансионизма.

28

Пулитцеровская премия (англ. Pulitzer Prize) – одна из наиболее престижных наград США в области литературы, журналистики, музыки и театра.

29

Национальный фронт освобождения Южного Вьетнама, известный также как Вьетконг – военно-политическая организация в Южном Вьетнаме в 1960–1977 годах, являвшаяся одной из воюющих сторон во Вьетнамской войне.

30

Тихоокеанское вулканическое огненное кольцо (Тихоокеанский огненный пояс) – область по периметру Тихого океана, в которой находится большинство действующих вулканов и происходит множество землетрясений.

31

Nei (норвежск.) – нет.

32

Мэйдэй – международный сигнал бедствия, голосовой аналог сигнала SOS.

33

Боинг CH-47 «Чинук» (англ. Boeing CH-47 Chinook) – американский тяжелый военно-транспортный вертолет. Во время войны во Вьетнаме, помимо транспортного назначения, применялся как постановщик дымовых завес, распылитель аэрозолей, эвакуатор подбитой и брошенной авиатехники.

34

Роджер (англ. roger) – радиокод, означающий, что сообщение получено; то же, что «вас понял».

35

National Geographic” – уникальный научно-популярный географический журнал, официальное издание американского Национального географического общества.

36

Конрад описывает цепочку следов, наиболее характерную для идущей шагом собаки или волка.

37

М60 – американский единый пулемет калибра 7,62 мм, принятый на вооружение Армии и Корпуса морской пехоты в 1957 году. Широко применялся в ходе Вьетнамской войны.

38

То есть калибр 0.50 дюйма (12,7 мм).

39

Разновидность папоротника.

40

«Ригли-филд» (англ. Wrigley Field) – известный бейсбольный стадион, расположенный в Чикаго.

41

Петроглифы – наскальные изображения, имеющие ритуальную, мемориальную, знаковую тематику. Традиционно петроглифами называют все изображения на камне со времен палеолита вплоть до Средневековья, за исключением тех, в которых достоверно присутствует хорошо разработанная система знаков.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.