Джастин Ричардс - Часовой Человек Страница 8

Тут можно читать бесплатно Джастин Ричардс - Часовой Человек. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джастин Ричардс - Часовой Человек читать онлайн бесплатно

Джастин Ричардс - Часовой Человек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джастин Ричардс

  Прежде чем пойти за всеми, Роза на мгновение задержалась в прихожей. Мелисса Харт смотрела на неё из-под маски, словно не желая уходить, пока не уйдёт Роза. Розе от этого было не по себе. Она повернулась, чтобы пойти за Доктором в гостиную. В это время она заметила что-то на лестнице – легчайшее движение за парапетом, идущим вдоль лестничной площадки. Она остановилась, вглядываясь во мрак. На мгновение над перилами появилась рука. Рука помахала. Роза убедилась, что Мелисса Харт не смотрит, и помахала в ответ.

  – Спокойной ночи, Фредди, – прошептала Роза перед тем, как идти.

   ***

  После того, как Мелисса уехала, а Анна пошла спать, в гостиной с Розой и Доктором остались только сэр Джордж, полковник Облонский, Аске, и Реппл.

  – Господа, мисс Тайлер, я не буду лукавить и говорить, что это будет просто, – заявил Облонский.После вина и портвейна его акцент стал немного менее разборчивым. – Это будет долгий и сложный процесс, и мы ни коим образом не готовы к полномасштабному военному вторжению на родину.

  Сэр Джордж кивнул и дружески похлопал полковника по плечу.

  – У нас нет иллюзий, – согласился он. – Полагаю, что молодой Фредди станет взрослым раньше, чем мы сможем помочь ему восстановить свои законные права.

  – У них ведь нет шансов, так ведь, Доктор? – тихо спросила Роза, когда они стояли в стороне, рассматривая тёмный портрет серьёзной дамы.

  – Ни единого, – ответил он.

  В его голосе была искренняя грусть.

  – Но мечтать не вредно. Они не делают ничего плохого.

  – А что на счет нападения на Диксона?

  – Думаю, это что-то совсем другое, – он нахмурился, глядя на женщину на картине. – Правда, не знаю, что именно.

  В другом конце комнаты Реппл и Облонский были поглощены серьёзным разговором. Аске отвёл сэра Джорджа в сторону, ближе к Доктору и Розе. Она услышала, как он сказал: 

  – Сэр Джордж, вы не могли бы уделить мне несколько минут наедине? Я хотел бы поговорить с вами кое о чём. Это... – он остановился и взглянул на Реппла и Облонского. – Это деликатный вопрос.

  – В библиотеке? – предложил сэр Джордж.

  Выходя, они вежливо кивнули Доктору и Розе. Диксон вернулся и собирал пустые бокалы. Когда он проходил мимо, Доктор задержал его. 

  – Сэр?

  – Сегодня вечером, расскажите ещё раз, что именно произошло. Как можно больше подробностей.

  Если тот и был удивлён, или вопрос был ему неприятен, он не подал виду.

  – Я услышал странный звук, увидел свет, который шёл со двора. И пошёл посмотреть.

  – И что потом? – спросила Роза.

  Он пожал плечами:

  – Сзади меня схватила чья-то рука. Перекрыла мне рот, разворачивая меня. Затем вторая рука схватила меня за горло. Помню, она была холодная. Очень холодная.

  – Холодная, как металл, – сказал Доктор.

  Диксон кивнул.

  – Я сопротивлялся, но они были слишком сильные. Я не мог вырваться. Затем раздался голос, тихий, почти мелодичный... – вспоминая, он нахмурился. – Голос сказал, что я должен отвечать на вопросы. Он спросил меня о сэре Джордже и о приглашённых гостях, но, прежде чем я смог ответить, появились вы.

  Он пожал плечами и взял у Доктора бокал.

  – Больше ничего? Никакой мелочи не пропустили?

  – Да, было кое-что странное. Звук, – он не успел закончить, как открылась дверь.

  Вошедший сэр Джордж был мрачен, а следовавший за ним Аске выглядел виноватым.

  – Я всё понимаю, – сказал сэр Джордж, когда они пересекли комнату. – К сожалению, ничего с этим не поделаешь.

  – Вы очень добры, сэр, – ответил Аске. – Конечно, если мы сможем чем-то быть полезны...

  – Нам пора идти, – объявил Реппл.

  Полковник Облонский отдал ему честь, а Реппл кивнул в ответ. 

  – Доктор, мисс Тайлер, – сказал, подойдя, Реппл, – до Имперского Клуба недалеко идти. Или же, если вы пожелаете, мы можем вызвать машину.

  – Небольшая прогулка не помешает, – сказал Доктор. – Пойду возьму свою куртку.

  На полпути к двери он замер.

  – Вы слышите?

  – Что? – спросил сэр Джордж, склонив голову набок.

  – Мне показалось... – Доктор нахмурился. – Да, вот опять. Тикает.

  Теперь, когда Доктор обратил внимание, Роза тоже слышала. Слабые, приглушенные щелчки, едва различимые.

  – Это часы, – сказала она.

  – Тут нет часов, – тихо ответил полковник Облонский.

  – Совершенно верно, – согласился сэр Джордж. – В гостиной часов нет. Были одни. Но сломались, – он, извиняясь, пожал плечами. – Сам я ничего не слышу.

  – Оно очень тихое, – сказал Доктор.

  Аске и Реппл переглянулись. Оба неуверенно пожали плечами. Но Диксон замер и вслушивался.

  – Это оно, сэр, – сказал он почти шёпотом. – Это то, что я слышал. Когда на меня напали.

  – Это, должно быть, из прихожей, – сказал сэр Джордж. – Там есть напольные часы.

  – Прихожая, – пробормотал Доктор, – конечно.

  Он приложил палец к губам и быстро и тихо подошёл к двери. На мгновение он остановился, а затем резко раскрыл. Там никого не было.

  – Время летит, – сказал Доктор. 

3

  Доктор был в своём репертуаре: пропажа куртки волновала его сильнее, чем то, что кто-то, возможно, подслушивал под дверью. Несмотря на уверения Диксона, что он утром расспросит слуг, и куртка наверняка найдётся, Доктор молчал.

  Целую милю он шёл по холодным тёмным улицам, сложив руки на груди и с унылым выражением на лице. Он почти ничего не говорил. Роза предложила ему свой плащ, но он сказал ей не говорить глупостей.

  – Я не замёрз. Тут дело в принципе.

  Странно, но исчезновение из столовой куртки, похоже, расстроило его даже сильнее, чем исчезновение ТАРДИС. Впрочем, это могло быть чем-то вроде смещения тревоги. К тому же, в кармане куртки была звуковая отвёртка. Но Роза была согласна с Диксоном, который считал, что кто-то просто убрал куртку и утром она найдётся. Сэр Джордж, вежливо извиняясь, пообещал выслать её Доктору при первой же возможности. 

  Но в итоге прогулка в Имперский Клуб прошла в несколько подавленном настроении. Реппл, похоже, ушёл в себя, как и Доктор. Аске вежливо беседовал с Розой, интересуясь, хорошо ли она знает Лондон. Его, похоже, заинтересовало, что она собирается посетить выставку Британской Империи, он признался, что сам ещё туда не ходил, но некоторые постояльцы клуба сходили и утверждали, что выставка превосходна и очень впечатляет.

  Настроение Доктора слегка улучшилось, когда Аске сказал, что большое внушительное здание перед ними и есть Имперский Клуб.

  – Мы должны стать членами клуба? – поинтересовался он.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.