Юсуп Хаидов - Черное чудо Страница 8
Юсуп Хаидов - Черное чудо читать онлайн бесплатно
— Пока я ничего не скажу, яшули. Следствие только начинается. Обязательно найдем истину.
— А я уже нашел, сынок. Спасибо, только не утруждайте себя. Это вам не по силам.
— Что же вы хотите сказать?
— Это дело бога, говорю. Чем-то мы его прогневили,—глухо сказал дедушка Елбарс.
Следователь, оставив для охраны места происшествия одного милиционера, с остальными уехал на машине в прокуратуру.
Дома у дедушки Елбарса был траур. Не только родной аул, но и весь район был полон разных рассказов, связанных с исчезновением Каландара. Все эти пересуды сводились к божьей каре. Каждый, говоря что приходило в голову, приукрашал непонятный случай новыми подробностями.
Только ведущееся следствие стремилось к истине.
Следователь, с целью узнать причину разрушения навеса, пригласил к месту происшествия экспертов из научно-исследовательского института строительных материалов.
Странное и непонятное разрушение навеса и одновременно с этим бесследное исчезновение мальчика заинтересовало и Академию наук СССР.
Прибывшие из Москвы видные ученые вместе с экспертами, тщательно изучив место исчезновения мальчика, вычислили силу удара, свалившего навес. Но причина разрушения так и не была раскрыта.
Московские ученые с собранными материалами вернулись в столицу.
А следователь, сделав все возможное, приостановил предварительное расследование и объявил всесоюзный розыск Каландара. Пропал советский человек. Его надо искать, пока не найдется! Этого решительно требовал закон, созданный умом множества людей. Закон не брал в счет расходы, связанные с поиском. Пусть они даже составят не миллион, а миллиарды рублей.
КАЛАНДАР ПОПАЛСЯ В РУКИ
Вода, сочившаяся из расщелины в скале, была чистой, сладкой и холодной. Каландар, утолив жажду, немного посидел, отдыхая. На минуту отрешившись от тревоги, он осмотрелся по сторонам. Обступившие его со всех сторон горы, еле заметные тропы, росшие деревья, все вокруг было незнакомым, чужим. Тревога вернулась снова. Вопросы оставались без ответа. Во время полета с черным существом он был почти все время без сознания и не мог проследить свой путь.
Когда вдали послышался частый лай собаки, Каландар встал с места и пошел в том направлении. Он хотел поскорее встретить кого-нибудь. Он жалел, что убежал от девушки, которая хотела сбить его лошадью. «Может, она хотела пошутить или я сошел с ума», — убеждал сам себя Каландар.
Лай собаки становился все ближе. Когда Каландар прошел по неровной долине примерно с километр, он увидел группу людей, идущую за собакой, похожей на волка. Все люди были одеты в военную форму, в руках они держали карабины.
— Эй, товарищи, возьмите меня с собой, — крикнул Каландар по-русски и побежал к ним.
Не доходя десять-пятнадцать шагов до идущих толпой вооруженных людей, Каландар резко остановился. Военная форма не была похожа на советскую, знаки на фуражках тоже были другие.
Каландар ничего не понимал и не знал, что делать.
Тем временем вооруженные люди о чем-то переговаривались между собой, и один из них, держа карабин в руках, направился к мальчику. Каландар следил за ним, не отрывая взгляда. В это время сзади к нему незаметно подкрался человек в форме полицейского и ударил резиновой дубинкой по голове. Мальчик упал, потеряв сознание.
ЧТО ЭТО ЗА ЧУДО?
Каландар пришел в себя. Он лежал на небольшой площадке, с четырех сторон окруженной высокими цельными бетонными стенами. Стоял палящий зной. Раскаленный асфальт, покрывающий площадку, жег ему спину. Он, покачиваясь, встал на ноги.
Сэр Альберт, дымя чубуком, сидел в кресле, поставленном в теневой части площадки. Он смотрел на приходящего в себя мальчика. С ним были Маргарет с перевязанным лбом и один полицейский.
Сэр Альберт поманил указательным пальцем мальчика, который смотрел на него через плечо. Каландар понял жест и, еле двигаясь, отошел подальше. Сэр Альберт обратился к нему на своем родном английском языке.
— Ну, черная свинья!
Эти слова разбудили в памяти Каландара воспоминание о встрече с Маргарет. Он молча отвел взгляд от человека в желтой сетчатой рубашке с короткими рукавами и посмотрел на Маргарет.
Прямой взгляд пленника, направленный на нее, разозлил Маргарет. Она отбросила рассыпанные по лицу волосы своими длинными, похожими на обезьяньи, руками и закричала:
— Ты что, оглох, черная бестия!
— Где я, кто вы? — спросил Каландар, широко раскрывая затуманенные глаза.
— Слышишь, Маргарет, эта скотина забыла, где он и кто мы такие. Делает вид, что не он тебя с лошади свалил. А ну-ка, напомни ему об этом!
Маргарет вскочила и подбежала к мальчику, начала с яростью крутить ему правое ухо. Каландар, не выдержав боли, дернул головой. И здесь произошло неожиданное событие: каким-то образом Маргарет подбросило на два метра, она перевернулась и упала лицом вниз.
Сэр Альберт вскочил с места и почти в упор выстрелил в мальчика. Хотя мальчик упал не сразу, сэр Альберт считал его уже мертвым, так как одна пуля должна была пронзить сердце, другая живот, третья — голову. До сих пор, если сэр Альберт нажимал курок, живым никто не оставался. Поэтому он, уверенный в своей меткости, отвернулся от мальчика и бросился к дочери. Стоящий рядом полицейский поспешил за ним. Вдвоем они подняли лежащую без сознания Маргарет и быстро вынесли ее через железную дверь в стене.
Что за чудо! Ни одна пуля сэра Альберта не попала в Каландара. Или он выстрелил вхолостую?
Через некоторое время Каландар пришел в себя. Но он опять, как и прежде, ничего не мог понять. Потому что, по его рассуждению, все эти события не были похожи на правду.
Постояв немного в сомнении, Каландар направился к двери, откуда вышел сэр Альберт и другие. Едва выйдя из двери, он остановился, удивленный открывшимся видом. Там, под небом, стояли ровные и высокие, невиданные им деревья, под каждым листом которых можно было отдохнуть. Вокруг было множество разных цветов. Не было счета прыгающим с ветки на ветку и поющим птицам. Расцветка их была яркой и разнообразной. В глубине этой красоты высилось стройное здание, построенное в виде дворца, оно поднималось высоко в небосвод. Это здание целиком состояло из бетона в стекла.
Когда Каландар стоял оглядываясь, его кто-то схватил за руку. Это был полицейский, который ходил с сэром Альбертом.
Полицейский повел мальчика. Держа за руку Каландара, он завел его в одну из дверей этого здания. Когда они зашли внутрь, Каландар увидел сидящих в креслах полицейских. Ноги, прямо в сапогах, они задирали на столики. Увидя вошедших, они с шумом поднялись. Затем кто-то испуганным шепотом спросил:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.