Джастин Ричардс - Воскрешающая гробница Страница 9

Тут можно читать бесплатно Джастин Ричардс - Воскрешающая гробница. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джастин Ричардс - Воскрешающая гробница читать онлайн бесплатно

Джастин Ричардс - Воскрешающая гробница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джастин Ричардс

Его обрамляла массивная, витиеватая, позолоченная рама, и рисовал его явно не бесталанный художник. Даже учитывая тот факт, что живописец мог щедро польстить, женщина была прекрасна. Никаких сомнений. На её кроваво-красных губах, того же цвета, что и платье, играла понимающая полуулыбка. Её тёмные волосы были собраны вверх, а ярко-зелёные глаза смотрели прямо на Доктора.

Он отвесил нарисованной женщине лёгкий поклон, проверил, что никто его не видит, и послал воздушный поцелуй, после чего вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

Следующая комната оказалась меньше и функциональнее. В ней доминировал полированный деревянный стол. На его поверхности не было ничего, кроме маленькой фото-рамки, но это место явно служило кому-то для работы. Ручки и бумага аккуратно лежали с краю, а рядом стоял графин с водой. И опять же, повсюду висели картины - десятки портретов.

Одной и той же женщины.

С фото в рамке на столе, как и следовало ожидать, смотрела та же женщина. На ней было то же самое кроваво-красное платье, что и на картине. Возможно, фото сделал художник, чтобы рисовать с него.

Под столом, почти незаметный, стоял деревянный ящик. Перетянутый металлическими полосами и запертый на висячий замок, он выглядел как старинный морской сундук, подумал Доктор. Он проверил замок, хорошенько потянув за него, и почувствовал, что металлическая скоба слегка поддалась. Он решил, что замок тут, скорее, для красоты, чем для сохранности - одно усилие и эта штука откроется.

По другой стороне коридора первая же дверь, в которую попытался зайти Доктор, вела в длинную галерею с застеклёнными стендами. - Ух, ты, а вот это уже интересно, - воскликнул он и стал рассматривать содержимое первого шкафа.

В нём находилась модель космического корабля. Обтекаемый, матово-чёрный корпус и люки высокотехнологичных лазерных орудий, идущие по его бортам, казались неуместными в деревянной витрине. Надпись, напечатанная на этикетке под экспонатом, гласила, что это "Пират" - устрашающий боевой крейсер известного космического пирата Гамлека Глинта". Мелкими буквами шла приписка, что модель создана по оригинальным чертежам и цветовым схемам, предоставленным Титанской кораблестроительной корпорацией. В последней строчке говорилось: "Нынешнее местонахождение неизвестно".

Следующий шкаф содержал куски покорёженного металла, которые, по всей видимости, являлись останками круизного лайнера "Империал", уничтоженного Глинтом после отказа сдаться. Рядом гордо демонстрировалось несколько обгорелых страниц корабельного журнала и деформированный кремниевый кристалл, предположительно служивший частью главной системы жизнеобеспечения. Сейчас он не выглядел так, будто мог спасти жизнь хотя бы муравью.

На задней стенке витрины было еще что-то, чего Доктор никак не мог разглядеть. Картинка, но блёклая, как водяной знак. Это просто фон? Лицо? Он присмотрелся ближе, почти касаясь носом стекла. Забавно - когда он передвинулся, она, казалось, исчезла. А когда отклонился назад - вновь появилась. Почти как отражение.

- А, - смущенно произнёс он, наконец-то поняв, и повернулся, виновато улыбаясь человеку, стоящему позади него. - Дрел МакКавити, полагаю.

- Вы полагаете? Но да, я - МакКавити. А вы, должно быть, доктор Джон Смит, инспектор Патруля.

- Да, должно быть. Отличная коллекция, кстати. Простите, что позволил себе заглянуть. Не смог устоять. Потрясающие тут у вас экспонаты.

- Благодарю, - МакКавити был высоким, стройным мужчиной, обладателем глубокого баса. Его волосы посеребрила седина, хотя выглядел он не старше среднего возраста - вероятно, лет на 35. - Я считал, что знаком со всеми инспекторами, но не важно. Позвольте мне провести экскурсию, Доктор.

- Спасибо, с удовольствием. Очень любезно с вашей стороны.

- А вы, тем временем, расскажете мне, зачем вы здесь. И почему я никогда о вас не слышал.

* * *

Третий этаж товарного склада, где предположительно работали Эдд и Бонни, был темным и мрачным. Упаковочные коробки, деревянные ящики и поддоны оставляли Розе мало места для прохода.

- Эй? - крикнула она. Её голос эхом отразился от стен и не получил ответа.

Она отыскала себе лазейку в хаосе, больно ударившись лодыжкой об ящик и выругавшись себе под нос.

- Есть тут кто-нибудь? - вновь позвала она.

- А кого надо? - раздался в ответ голос из мрака.

- Я ищу Эдда и Бонни.

- Зачем?

- Передать им сообщение.

Последовала пауза. Роза пробиралась вперёд медленно - и мучительно, так как ударилась ногой об ещё один торчащий угол - прямо на голос.

- Это просто девчонка, - произнёс другой голос, чуть тише, но так же грубо и резко.

- Я не просто девчонка, я Роза. И мне нужно с вами поговорить.

Перед нею возникла фигура - темная и угрожающая. - О чём?

Роза сглотнула. - О Родде. Он... Произошёл несчастный случай.

- Несчастный случай, как же, - сказал другой голос прямо позади неё. - Он мертв, да?

- Да, - призналась она. - Сожалею, но да - да, он мертв. Вы слышали?

Фигура перед Розой выругалась и тяжело села на деревянный ящик. - Что произошло?

Они все втроём присели на ящики, и когда глаза Розы привыкли к тусклому освещению, она увидела, что тёмные фигуры - обычные люди. Стареющие, истощенные годами физического труда и испуганные. Она рассказала им всё, что знала.

- Поэтому Доктор пошёл навестить этого МакКавити, - закончила она. - На тот случай, если он тоже в опасности.

- МакКавити? - Эдд усмехнулся без тени юмора. - Как бы не так. Он сам справится, будьте уверены.

- Он взорвался как сверхновая, когда обнаружил, что большинство вещей не настоящие, - согласился Бонни. - Ну, мы знали, что на самом деле они не принадлежали Глинту. Но они были точно из тех времён и всё такое. Хороший товар. Никто бы не догадался. И мы продали ему некоторые подлинные вещи лет десять назад, когда впервые приехали сюда. Что ни на есть, самые настоящие, поэтому мы подумали, что и за эти он ухватится.

- Да, эти вещички легко могли бы принадлежать Глинту, - сказал Эдд. - Невозможно ведь определить? В смысле, никто же ещё не находил его добычу, так почему бы и нет?

- Эти вещички, которые вы продали МакКавити, - сказала Роза, - вы его просто обдурили.

- Нет, - запротестовал Эдд. - Ну, не совсем. Медальон, который мы продали ему давным-давно, настоящий. Он сказал возвращаться, если мы найдем что-нибудь ещё, хотя мы даже и не думали. Занимались своей халтуркой на Магиноте. До недавнего времени. А в этот раз мы решили, что ему пригодятся несколько симпатичных штуковин. Просто несколько безделушек. Какие-то старые монеты, пара драгоценных камней в красивой оправе. Нам показалось, что они вполне сойдут за пиратские сокровища, а кто скажет, что это не так?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.