Демон Жадности. Книга 1 - Юрий Розин Страница 17

Тут можно читать бесплатно Демон Жадности. Книга 1 - Юрий Розин. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Демон Жадности. Книга 1 - Юрий Розин читать онлайн бесплатно

Демон Жадности. Книга 1 - Юрий Розин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Розин

стоял на корме, глядя, как рабочие заканчивают последние приготовления. Ивака подошла молча, протянула пергамент с цифрами.

— Все готово на день раньше обещанного, капитан. Корпус залатан, паруса новые, припасов на два месяца. — Она помолчала. — Особый груз доставлен по плану. Что-то еще не так?

— Последние дни мне слишком везет, — я потер переносицу.

Азартные игры, ставки, даже овладение Хроникой… это было приятно, но чересчур хорошо, чтобы быть правдой.

— Опять твоя дурацкая теория?

— Она не дурацкая и ты это знаешь, — покачал я головой. — То, что я не буду в нее верить, не отменит того факта, что все слишком хорошо.

— Тогда может быть не стоит отправляться?

— Тогда станет еще хуже, — вздохнул я. — Судьбу не обмануть. Так что будем делать все, что запланировали. Просто осторожно.

###

В ночь накануне отбытия палуба «Небесного Золота» превратилась в бурлящий котел веселья. Десятки масляных фонарей, подвешенных на веревках между мачт, раскачивались на вечернем бризе, отбрасывая дрожащие тени на разгоряченные лица.

В носовой части Арман устроил импровизированное барбекю — огромная жаровня с углями шипела, когда на нее капал жир с вертелов, где подрумянивалось мясо. Запах смешивался с дымом ароматных трубок и терпким духом выдержанного рома.

Я стоял у грот-мачты, наблюдая хаотичное движение по палубе. В правой руке тяжелый хрустальный бокал с темно-янтарным ромом «Старый Демон» — выигрышем у Ящера. Лед в напитке уже подтаял, образуя мутные разводы.

— Ну, капитан, — раздался за моей спиной низкий, хрипловатый голос. Леонгард подошел, тяжело ступая по дубовым доскам. — Ты и правда собираешься в Небо так скоро после прибытия? Побыл бы хотя бы недельки три.

Я повернулся, позволив уголкам губ слегка приподняться.

— Не могу, надо отправляться.

Пес недовольно фыркнул.

— Ты слишком много выигрывал. Это тебе аукнется, и так, что мало не покажется.

Я потянул ром, чувствуя, как обжигающая жидкость растекается по пищеводу.

— Нельзя пытаться обмануть удачу.

— Тогда надеюсь, ты хотя бы понимаешь, на что идешь. — Он резко обернулся, когда с кормы донесся взрыв смеха. — Черт, она же здесь?

Мой взгляд скользнул туда же, где на перилах в окружении восхищенных мужчин изящно сидела Риалия. Ее платье цвета свежей крови развевалось на ветру, обнажая длинные ноги в ажурных чулках.

— Ну, сегодня она хотя бы ведет себя… сносно, — хмыкнул я.

Пес разразился грубым смехом, хлопнув меня по плечу с силой, от которой я едва не выронил бокал.

— Да покажи мне хоть одного капитана, кто смог бы удержать ее «сносно» дольше получаса!

Поговорив еще немного, я оставил Пса и пошел к корме, лавируя между веселящимися матросами. В центре палубы двое корабельных плотников устроили соревнование по борьбе на бочках — уже третий по счету бочонок рома разлетелся вдребезги, когда здоровяк Гарт с грохотом рухнул на палубу. Крик восторга поднялся, когда его противник, тощий юнга, начал ликовать, покачиваясь на своем бочонке.

Риалия заметила мое приближение еще за десять шагов, отодвинула Лислейна, моего заместителя, позволив мне приблизиться. Ее губы растянулись в том самом опасном оскале, от которого у мужчин одновременно холодела спина и закипала кровь.

— Ну, капитан, — она протянула мне свой бокал. — Пьешь за удачу или за упокой?

Я слегка коснулся ее бокала своим.

— За равновесие.

Она рассмеялась — резко, звонко.

— Ты все такой же скучный в своих философиях. Но… если завтра все пойдет к чертям, я хотя бы сегодня заставлю тебя забыть обо всем этом.

— Не сегодня, дорогая, — покачал я головой.

— А я и не про постель, дорогой, — ухмыльнулась она.

Прежде чем я успел что-то ответить, она сорвалась с перил, как хищная птица с утеса, а через несколько секунд воспарила вверх с другого борта, пролетев под килем.

Ее алое платье мелькнул в воздухе, когда она запрыгнула на главный стол, опрокинув два блюда с мясом и кувшин вина. Кинжал сверкнул в ее руке, когда она подняла его вместе с украденной у меня бутылкой «Старого Демона».

— Эй, мальчики! — ее голос прорезал шум, как нож брюхо рыбе. — Кто хочет устроить последний достойный бой перед тем, как вы все отправитесь в Небо⁈

Палуба взорвалась рёвом одобрения. Первым вызвался боцман Гарт — двухметровый детина со шрамом через оба глаза. Он уже срывал с себя рубаху, когда Риалия рассмеялась и… указала кинжалом на меня.

— Я приму всех желающих, но сначала — капитан против капитана! Разве не справедливо?

Толпа взревела еще громче. Я вздохнул, отставляя бокал.

Когда я шагнул вперед, палуба под ногами слегка покачивалась — то ли от ветра, то ли от рома. Риалия стояла на столе, освещенная дрожащим светом фонарей, как демонесса на алтаре. Ее кинжал сверкал, а глаза обещали либо блаженство, либо смерть.

Возможно, и то, и другое.

Я расстегнул манжеты, вытащил из ножен на поясе свой кинжал. Не артефакт, скорее просто украшение. Мы собирались устроить зрелище, а не поножовщину.

Риалия была права. Если это последняя ночь перед бурей — пусть она запомнится всем.

###

Я растянулся на ящике с пороховыми зарядами, прислонившись спиной к шпилю. В правой руке болтался хрустальный бокал с остатками «Старого Демона». Левой я бессмысленно водил по резным узорам на рукояти «Сказания об Энго», чувствуя как пальцы слегка немеют от выпитого.

— Капитан.

Голос прозвучал прямо над ухом. Лислейн стоял передо мной, его тень перекрывала свет от висящего фонаря. Мой заместитель выглядел неестественно трезвым среди этого пьяного безумия.

— Что такое?

— Могу я спросить, куда мы направляемся?

— Секрет, — хихикнул я, ощущая, как кружится мир вокруг. — Зачем тебе? Разве я когда-нибудь водил нас на пустые дела?

— Экипаж нервничает. — Лислейн пожал плечами.

— Ну так успокой их, — я попробовал пожать плечами, но из-за того, что лежал, получилось лишь просто дернуться. — Это ведь одна из твоих обязанностей.

— Я выполняю обязанности. — Его пальцы сжались. — Но вы никогда ничего не скрывали от нас так тщательно.

— Ну, значит у меня есть причина, не думаешь?

Наши взгляды скрестились. В его глазах я прочитал все — от преданности до разочарования. Но через секунду Лислейн опустил глаза, сделав шаг назад.

— Как скажете, капитан. — Его голос снова стал бесстрастным. — Я просто хотел убедиться, что вы… все продумали.

Где-то за спиной

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.