Некромантия по Фрейду (СИ) - Александра Блик Страница 2

Тут можно читать бесплатно Некромантия по Фрейду (СИ) - Александра Блик. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Некромантия по Фрейду (СИ) - Александра Блик читать онлайн бесплатно

Некромантия по Фрейду (СИ) - Александра Блик - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Блик

выбраться наружу.

И тут же со всех сторон набросился мороз, ощутимо кусая за щёки и напоминая, что кругом вообще-то зима, а дом, пусть и оказался вполне крепким, но всё равно центрального отопления не имел. А дров не имела уже я. И вот что мне с этим делать?

— Одежду можно найти в той комнате, — прощебетала Айрис, направляясь к небольшой двери, которую я ночью не заметила. При свете дня девочка не светилась, и выглядела почти прозрачной. Какое уж тут зловещее привидение… Максимум симпатяга Каспер из старого мультика.

— Ну ты там идёшь? — поторопила меня полупрозрачная собеседница, высовывая голову из проёма.

— Иду, — отозвалась со вздохом, выбирая одеяло потолще, чтобы в него завернуться. В доме было слишком холодно для тонкой ветровки. Поэтому в соседнюю комнату я направилась лишь превратив себя в некое подобие шавермы. Зато тепло.

— Вот, смотри! — С гордостью продемонстрировала Айрис.

— Сундук, — констатировала я.

— Внутри одежда, — фыркнула девочка. — Ну же, доставай скорее, одевайся и пошли. Чем быстрее поешь, тем быстрее займёмся психотерапией!

Я глухо застонала. Девочка застыла в своём возрасте, и ей было откровенно скучно без компании. Ни тебе подружек, ни нарядов, ни даже разговоров. Насколько я поняла из нашей беседы, местные её даже не видели толком. Только слышали, да и то не всегда. Лишь когда пытались войти в дом. Но они давно уже не пытались.

А тут такая возможность! Почему бы не поиграть в психолога, правда?

Проблема в том, что при всём при этом девочка мне открываться совершенно не спешила. Игнорировала прямые вопросы, избегала серьёзных тем и вообще отказывалась отвечать на что-либо. Как будто всё у неё было лучше некуда. Вот только очевидно же, что это не так. И пока я проваливалась как специалист, не в силах найти общий язык с пациентом.

Отринув грустные мысли, я подняла крышку сундука. Внутри лежали вещи. Платья, сорочки… И — о счастье — пальто. С виду очень тёплое, подбитое бурым мехом и безумно уютное.

С радостным вскриком я потянулась к одежде… Как вдруг крышка сундука рухнула, едва не оттяпав мне пальцы. В полнейшем шоке я обернулась к девочке, которая сейчас была мрачнее тучи. Хмурый взгляд застыл на крышке сундука, а кончики пальцев подрагивали. Словно опомнившись, она отдёрнула прозрачную руку от крышки.

— Прости, — проговорила она безэмоционально. — Я подожду снаружи. Ты одевайся. И… Когда закончишь, выберем тебе другое имя.

— Что не так с моим именем? — хмуро поинтересовалась я, возвращаясь в… Ну, пусть будет, в гостиную. Исходя из той логики, что комната с сундуком очевидно была спальней. И кровать там тоже имелась, даже две. Удобные. С матрасами.

Какого чёрта я тогда спала на полу?

— Таких имён не бывает, — бодро отозвалась Айрис. Она уже пришла в себя, словно и не было той вспышки ярости несколько минут назад. — Если скажешь, что ты Дина Ларина, все сразу догадаются, что ты из другого мира. Тебе нужно что-то более… — Она пощёлкала пальцами. — Нормальное, понимаешь? Чтобы как у всех.

— А как у всех? — заинтересовалась я.

— Ну, скажем, не Дина, а Диана. А вместо Ларина — Лорейн. Или…

Её взгляд остановился на рассыпавшихся по полу конспектах. Я ночью падение сумки отметила, но собирать сил не было. Спохватившись, я опустилась и начала складывать тетради, а Айрис подлетела ближе.

— Вот же, отличные фамилии, — обрадовалась она. — Вот, например, Эйнсворт — прямо как у нашего графа. А ты можешь взять вот эту.

Полупрозрачный пальчик уверенно ткнулся в раскрытую страницу.

— Фрейд? — не поверила я. — Ты предлагаешь мне взять имя Диана Фрейд?

— А прочему нет? — удивилась девчушка. — Нет, Лорейн тоже неплохо. Но просто, — она понизила голос, словно нас могли подслушать, — в конце улицы живёт одна девчонка, Рози Лорейн — её родители владеют трактиром. Она меня вечно дразнила. Так что уж лучше Фрейд.

Я хмыкнула. Ну Фрейд так Фрейд. Мне не жалко. Да и вряд ли здесь, куда я попала, хоть кто-то знает про основателя психоанализа. Так что никого я этим точно не оскорблю.

— Хорошо, — кивнула я. — Тогда буду представляться как Диана Фрейд. — Дождалась важного кивка. — А теперь насчёт второго вопроса…

— Это какого? — озадачилась Айрис.

— Это того, где мне надо поесть, — вздохнула я. — К сожалению, иначе рискую совсем замёрзнуть.

— О, точно! У меня же есть еда!

Айрис полетела к выходу из дома. Я побрела за ней, стараясь ступать осторожнее. Из одежды удалось разжиться плотным, пусть и довольно ветхим, платьем. А сверху накинуть тёплое пальто. А вот обуви в сундуке не оказалось, и при каждом шаге по ледяному полу в стопы будто впивались острые лезвия. Идти приходилось медленнее. А заодно пытаться придумать, где бы отыскать дрова. А то так и околеть можно.

— Вот, — с гордостью указала Айрис, стоило мне открыть дверь.

К сожалению, я её энтузиазма не разделяла. Здесь было даже холоднее, чем в доме. И куда ни глянь, везде лежал снег. А вот еды я не видела. Совершенно. И лишь после того, как девочка указала пальцем, я смогла разглядеть возле заснеженного порога небольшую статуэтку. Перед ней на камне лежал кусочек хлеба. А сверху — слой чёрной плесени, покрытый ледяной корочкой.

— Это мне принесли, — похвасталась девочка. — А я делюсь с тобой.

Сглотнув предательски набежавшую слюну, я решила, что всё-таки потерплю. Не такая уж я и голодная.

— А где-нибудь ещё достать еды можно? — поинтересовалась робко, оглядывая улицу. В дневном свете она выглядела всё ещё плачевно, но уже не так пугающе. Может, посреди дня меня и не прогонят с глаз долой?

— Тебе что, мало? — насупилась Айрис.

— Мало, — призналась я. — Очень мало. К тому же, хлеб явно испорчен. И если я это съем, то могу заболеть.

— Это что же… Они решили меня накормить испорченным хлебом?

Отвлекшись от разглядывания улицы, я с удивлением обнаружила, что Айрис напрочь растеряла всё своё благодушие, и сейчас мерцала. Причём не голубым, как вчера. А ярко-красным. Ой-ой, кажется, я кого-то разозлила.

— Уверена, они этого не хотели! — поспешила возразить я. — Просто хлеб, он же портится. А этот здесь лежит уже… А сколько?

— С начала зимы, — буркнула девочка, постепенно тускнея.

— Вот видишь! А когда его сюда положили, это наверняка был самый свежий хлеб на свете!

— Ты правда так думаешь?

Я осеклась. Здравый смысл подсказывал продолжать успокаивать девушку — только разъярённого призрака мне не хватало. Но вместе с этим я не могла врать в глаза ребёнку.

— Не знаю, — вздохнула я. — Думаю, они решили, что ты в

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.