"Я - кто?! Сенсей?": Вжиться и выжить. Том I. - Kerr Riggert Страница 59

Тут можно читать бесплатно "Я - кто?! Сенсей?": Вжиться и выжить. Том I. - Kerr Riggert. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

"Я - кто?! Сенсей?": Вжиться и выжить. Том I. - Kerr Riggert читать онлайн бесплатно

"Я - кто?! Сенсей?": Вжиться и выжить. Том I. - Kerr Riggert - читать книгу онлайн бесплатно, автор Kerr Riggert

«Пиалой» оказалась двускатной, лестница на второй этаж должна была бы быть в центре зала, но она находилась сбоку здания и выходила в закуток между домами. Мы там через мусорные баки перелезали, чтобы сократить путь.

«Странная планировка. Черный ход? Будем менять».

Вечером, отползая от чертежей, я понял, что нужно снова идти на полигон. Переписанные свитки Узумаки по фуиндзютсу закончились. К счастью, Наруто на сегодня хватило тех, что были. А еще он наконец-то сделал пищевой свиток. Маленькое чудо. И свиток и он.

А еще это чудо в перьях не любило мыться. Наруто не любил лишний раз плескаться в ванной. Нет, не то чтобы он был идейным грязнулей и вообще не мылся. Просто он этим занимался тогда, когда ему или окружающим начинали мешать грязь или запах. Ну не видел он смысла в помывочных процедурах, если он и так чистый. Каждый вечер перед сном он пытался откосить от ванной.

— Я чистый! Правда, от меня даже не воняет!

«Нет, так не пойдет». — решил я обманным путем приучить мелкого к чистоте.

— Ладно, — безразлично пожал плечами, — можешь не мыться.

Наруто расплылся в широкой победной ухмылке.

— … Но тогда сказки на ночь сегодня не будет.

— А… — захлопал глазами Наруто, — э?! … — сердито фыркнув, — Шантажист! — цапнул стопку чистых вещей, что принадлежали мелкому Ируке, полотенце и громко топая удалился.

Посмеявшись, я задумался о том, что старые вещи Ируки — это не выход. Половину из них Наруто уже успел порвать так, что после починки в них можно было только на субботник пойти или еще чем таким же грязным заняться.

У самого Наруто гардероб оказался еще скуднее. Вещей у него было мало, и он старался стирать их как можно реже, таская одно и тоже как можно дольше. Понятно, что такой подход отражался на его внешнем виде не лучшим образом. Покупать новые он не мог, даже если и хотел. На пособие особенно не разгуляешься. А с учетом того, что для «демонова отродья» все было намного дороже, я действительно не понимал, как у него скопился даже такой убогий гардероб.

Эту проблему надо решить скорее, пока Наруто есть еще что носить.

— Они вышли на дорогу и скоро достигли того перевала, где когда-то попали в лапы гоблинов. — рассказывал я «Хоббита». — На сей раз на перевал они взошли утром и, — заметив, что Наруто прикрыл глаза, я продолжил уже тише — оглянувшись, увидели землю, освещенную неярким утренним солнцем. Там, далеко на горизонте, еле виднелась Одинокая Гора. На ее главной вершине поблескивал нерастаявший снег…

Закончив рассказ, я шепотом позвал Наруто, а он поморщился и крепче сжал тряпичного дельфина.

Теперь я сам мог идти спать.

«Надеюсь, что завтра Какаши не наберет нам миссий до вечера, как сегодня». — подумал, проваливаясь в дрему.

День следующего утра не радовал. Я стоял в поле, щекотал длинной веточкой круглый бок пятнистого бычка, и ясно осознавал древнюю мудрость: надежда — мать дураков.

Хатаке потащил нас на миссию — пасти-перегнать стадо быков местных фермеров.

Дело в том, что в обращении с быками нужна определенная сноровка, и случайного сезонного рабочего хозяевам стада нанимать не хочется, потому что мало ли чего случится. А вот генинов наняли — потому что они точно справятся.

Задание затянулось на весь день. Собакин-сан опять ничего не сказал, потому поесть было только у нас с Наруто. Да и то, брали мы легкий перекус, чтоб свиток-поделку Узумаки проверить. Могли ведь остаться даже без этих крох, если бы мелкий где-то напортачил.

Конечно, на двоих маловато, ну хоть что-то есть!

Когда Какаши скомандовал, что у нас есть немного времени на отдых, пока стадо не отдадут обратно, у Наруто уже во всю урчало в животе. Он чуть ли не подпрыгивал, распечатывая на походные деревянные тарелки жареное мясо, хлеб, томаты и огурцы.

Я свою порцию уже начал есть, а вот Наруто замер с бутербродом у рта, но потом убрал его в салфетку и побежал делиться с Сакурой.

Я едва удержался от того, чтобы не закрыть лицо обеими руками.

«Вот почему так? Косячат другие, а стыдно тебе!»

— Наруто-дурак, я худею! — взвизгнула Харуно, от души треснув ухажера по голове. Кулаком и не жалея сил, будто мстила за пожеванное коровами платье и волосы. Я прекрасно понимал, что это неприятно и даже может разозлить, но на других зачем срывать свое недовольство? Особенно если они не виноваты.

Наруто снова попытался предложить еду, будто не замечая, что Харуно уже красная от злости и раздражения. Снова получил, но не по голове, а по рукам, так что уронил бутерброд в свежую коровью «мину».

Я скривился от такого зрелища… И ведь она Наруто ударила без единой мысли о том, что испоганит еду и оставит Наруто голодным. Почему нельзя было вежливо отказать, если не хочешь?

— Сакура в своем репертуаре. — вздохнул я и покачал головой.

А Наруто, впервые на моей памяти, посмотрел на розвоволосую с чем-то, похожим на осуждение.

— Сакура-чан, ну зачем ты так…

Та сжала губы и треснув его еще раз, процедила:

— Сам виноват!

Я бы эту дуру обругал, но Какаши стоял рядом, и сверлил меня взглядом своего родного серого глаза. Хорошо хоть, что не шарингана. Видимо, не понравилось, что я тут смею выражать неодобрение. Пусть и невербально.

А Наруто уже пришел ко мне. Глаза у него были настолько жалобные и виноватые, что я его даже не отругал. Просто молча протянул второй кусок своего бутерброда, отрезав себе пожеванную часть.

— Нет, Ирука-сенс… Ирука, это ваше, я сам свою еду потерял. Шиноби должен быть осторожен…

Прервал я его излияния просто, покачал головой и еще раз настойчиво протянул еду.

— Спасибо, Ирука — сдался Узумаки.

— Не за что. Ешь. — с трудом отпихнул бычка-каннибала, примерявшегося к бутерброду, пока Наруто размышлял — Не то коровы отберут.

Молодые бычки ластились ко всем, как кошки, а если учесть, что они были на удивление чистые, то погладить их было не противно. Вот и Саске тоже украдкой почесал теленка за ухом. После фермы с нами остались только совсем мелкие бычки, взрослых оставили.

Даже как-то совестно стало

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.