Дебора Блейк - Безумно опасна (ЛП) Страница 4

Тут можно читать бесплатно Дебора Блейк - Безумно опасна (ЛП). Жанр: Фантастика и фэнтези / Разное фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дебора Блейк - Безумно опасна (ЛП) читать онлайн бесплатно

Дебора Блейк - Безумно опасна (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебора Блейк

— А вот эти обеденные скамейки выдвигаются и становятся кроватями? — спросил он. — У моих родителей когда-то был "дом на колесах", хотя даже близко не такой красивый, как этот, и казалось, что каждый предмет обстановки был скрытым спальным местом.

Он заглянул вглубь буфета, впечатлившись тем, как все умно устроено, чтобы не дать содержимому болтаться внутри во время движения Эйрстрима.

— Так сказано в брошюре, — сказала Баба. Она наблюдала, как он везде сует свой нос, отреагировав на это лишь приподнятой бровью. — У меня редко бывают гости.

Лиам остановился перед предметом, напоминающим шкаф, и дернул ручку. Она не поддалась. Его инстинкт шерифа завопил. Замки означают секреты. А люди редко прячут вещи просто так. Дрожь разочарования отдалась вибрацией в руке.

Обладательница облака волос оказалась возле него прежде, чем он заметил ее движение, и питбуль был рядом с ней.

— Эта дверь имеет хитрый замок, он нужен, чтоб дверь не открылась во время движения трейлера.

Она положила слегка шершавую руку поверх его, заставляя вибрацию перейти с запястья в кисть. Тихий щелчок заставил ручку заскрипеть в его ладони, а затем дверь распахнулась, явив его взору обычный шкаф, полный черных кожаных штанов и пестрых юбок в деревенском стиле. Шелковое красное мини-платье заманчиво подмигнуло из угла шкафа, прежде чем Баба снова закрыла дверь.

— Вы все обыскали, Шериф? — немного едко спросила она. По-видимому, он не был столь ловок, как ему казалось. — Или вы хотите большой тур по всему трейлеру, чтоб быть абсолютно уверенным, что маленькие дети не запрятаны в каком-нибудь из ящиков?

Лиам улыбнулся, пытаясь не быть язвительным:

— Конечно, если вы согласны его провести.

Баба тяжело вздохнула и закатила глаза, но принялась показывать ему каждый дюйм Эйрстрима, от шкафов в спальне, в самом дальнем конце трейлера, до самой маленькой полочки в уголке душа; также его заинтересовала та полка, что тянулась через весь зал от туалета. Она показала и ее, хотя она была настолько узкая, что он не был уверен, можно ли там было вообще что-то спрятать. Травы были везде; они свисали с потолка, были закрыты в банках и натыканы по углам. Помимо этого ничего необычного не нашлось. Хотя его загривок зудел от чувства, что что-то не так.

Все, что он узнал, когда они закончили — здесь точно не было пропавших детей, и мало того — ни малейшего признака, что здесь вообще когда-либо были дети. Но в любом случае, он и не ожидал, что они тут будут. Если даже эта странная леди зачем-то и коллекционировала детей, она точно была слишком умна, чтобы держать их там, где живет.

— Довольны? — спросила она, опираясь на обеденный стол, и медленно покачивая немного грязным ботинком — Или вы хотите проверить еще мои кастрюли и сковородки на тот случай, если я их приготовила и съела?

Ой-ё.

— Нет, конечно, нет, — сказал он. — Я прошу прощения, если обидел вас. К тому же, подобные вещи случаются только в сказках или в "Месте преступления"(американский телесериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса — прим.пер.).

— Где-где? В месте чего? — спросила Баба, будто слышала это название в первый раз.

— "Место преступления", — он искал на ее лице признаки того, что его разыгрывают. Но выражение ее лица было все еще недоуменное и озадаченное.

— Ну, такой сериал, по телеку идет. Есть еще сезоны про разные города : "Место преступления Нью-Йорк", "Место преступления Майами". Насколько я знаю, сейчас идет "Место преступления Аляска".

— А-а-а, по телеку, — расслабилась Баба. — Я не смотрю телевизор.

Лиам оглянулся и понял, что он упустил из виду. Телевизора не было. Там, где ему предполагалось висеть на стене, чтоб его можно было смотреть и расслабляться, было просто пустое пространство.

— Вы шутите, — произнес он. — Вы, вообще, не смотрите телевизор?

Она сморщила нос.

— Я читаю.

— Ха! — Лиам попытался представить жизнь, где вообще нет телевизора. С одной стороны, у него не было времени долго перед ним просиживать, но, холодное пиво и бейсбольный матч в воскресенье вечером, немного скрашивали тяжкую неделю. — Я, конечно, понимаю, что в наши дни телевидение не стоит смотреть, но неужели вы не скучаете без хороших фильмов?

Еще одно странное выражение промелькнуло на ее лице. Обычно он хорошо понимал, о чем думают люди, это было частью его работы. Но Барбару Ягер было невозможно "прочитать".

— Фильмы я тоже не смотрю.

— Что, никогда? — Лиам в жизни не встречал человека, который бы не любил фильмы.

— Моя приемная мать, женщина, которая вырастила меня, не верила в них, — Баба слегка пожала плечами. — Она думала, что это новомодная чепуха, придуманная, чтобы невежественные массы уходили от проблем настоящей жизни, чтоб они не суетились. Я полагаю, мне никогда не хотелось узнать после ее смерти, ошибалась ли она.

— Ваша приемная мать, должно быть, была очень интересной женщиной, — промолвил Лиам, думая, что это звучит лучше, чем сказать, что у нее крыша съехала.

Губы Бабы дернулись:

— О, она точно такой и была.

У Лиама внезапно пронеслась мысль:

— Подождите, вы на самом деле не смотрели фильмов? Ни одного?

— Не-а.

Он был поражен.

— Вы никогда не видели "Звездные войны"? "Охотники за приведениями"? "Касабланку"? Вы никогда не видели "Принцессу-Невесту"?

Боже правый. Это должно быть преступлением. Ему следовало бы ее арестовать, просто на общих основаниях.

Баба закатила глаза.

— Принцессы. Их слишком переоценивают, большинство из них. Но, нет, я никогда не видела этих фильмов.

— Знаете, если вы собираетесь здесь задержаться — в городе есть кинотеатр, который крутит классику кино за несколько долларов, по вторникам вечером, — произнес он. — Вы должны как-нибудь сходить.

Она изогнула бровь и глянула на него.

— Вы меня приглашаете, Шериф? — Смех плескался в глубине ее янтарных глаз.

— Я что? Нет, ээ..., я имею в виду, нет, конечно, нет. Я просто имею в виду, ээ…, что вам нужно сходить. Самой. Или нет.

Лиам серьезно начал подумывать, чтобы достать пистолет из кобуры и застрелиться. "Ради Бога, эта женщинаподозреваемая. Или, в любом случае, подозрительная. К тому же, он не ходит на свидания. Неужели он случайно пригласил ее? Конечно, нет".

Ему казалось, что уже более унизительного произойти не может, когда неожиданно у него громко забурчало в животе. Баба прикусила губу, явно пытаясь не рассмеяться.

— Простите, — сказал он. — Я не завтракал. Думаю, мое тело таким образом пытается сказать, что мне пора возвращаться в город. Спасибо за воду. Наслаждайтесь пребыванием в округе Клируотер.

Прикоснувшись к полям шляпы, он надел очки и выскочил за дверь, надеясь, что сохранил хотя бы немного собственного достоинства.

Хотя, если посмотреть на это с другой стороны, после случившегося куча бумажной работы уже выглядела более привлекательно.

Глава 3

Баба смотрела, как уходил, выпрямив спину, высокий и широкоплечий полицейский, и после она еще долго стояла возле окна, пока от клубов пыли, летевшей из-под колес полицейской машины, не осталось лишь воспоминание. Снаружи щебетала птичка, но пристальный взгляд заставил ее упорхнуть в небо. Вдалеке за холмами раздался звук грома.

— Думаю, ты ему нравишься, — пророкотал Чудо-Юдо, булькая от смеха. Он снова вгрызся в кость и пустил слюни, зная, что это раздражает ее.

Было скучно охранять Источник Живой и Мертвой Воды изо дня в день в течение веков. Хоть он и давал Бабам долголетие и поддерживал их магические способности, но в остальное время, когда он не использовался, охранять его было скучно. А ведь дракону тоже нужно развлекаться.

— Не смеши меня, — проворчала Баба, наконец-то отходя от окна. — Он просто считает, что я что-то скрываю, вот и крутится вокруг.

Она взмахнула пальцем, и кость превратилась в бабочку и улетела. Челюсти Чуда-Юда захлопнулись на пустом месте, и он возмущенно гавкнул.

— Ну так ты и скрываешь, — подчеркнул пес, — только не то, что он ищет.

Он почесал за ухом задней лапой. — Я почти уверен, что мне придется его съесть прежде, чем все это закончится.

— Возможно.

— Ну так ты пойдешь смотреть кино? — спросил Чудо-Юдо. — С красивым шерифом, прежде, чем я его съем?

— Он меня не приглашал, — ответила Баба, раздражаясь по непонятной причине. — А даже если бы и пригласил, он слишком молод для меня.

Чудо-Юдо фыркнул, скорее, по-драконьи, чем по-собачьи:

— Баба, тебе восемьдесят два. Для тебя все слишком молоды.

— Но не Кощей, — возразила она.

— Кощей — дракон. Даже когда выглядит как человек, он все равно дракон, — ответил пес. — Разве ты не хочешь хоть иногда проводить время с кем-нибудь своего вида?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.