Маргарет Этвуд - Беззумный Аддам Страница 30

Тут можно читать бесплатно Маргарет Этвуд - Беззумный Аддам. Жанр: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Маргарет Этвуд - Беззумный Аддам читать онлайн бесплатно

Маргарет Этвуд - Беззумный Аддам - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Этвуд

Американская Лисица снова улыбается, но эта улыбка обращена не к Тоби, а к кому-то у нее за спиной. Улыбка по полной программе, с демонстрацией зубов и ямочек на щеках.

– Привет, – говорит она гораздо более нежным голосом. Тоби поворачивается: это Черный Носорог и Катуро.

И Зеб. Ну конечно, как же еще.

– Всем доброе утро, – говорит ровным голосом Зеб: Американской Лисице не достается особого приветствия. Впрочем, Тоби его тоже не достается: ночь – это одно, день – другое. – Кому-нибудь что-нибудь нужно? Мы хотим быстренько выскочить по окрестностям часа на два, просто на разведку. Будем проходить мимо магазинов.

Он не объясняет настоящую цель вылазки – это излишне. Все знают, что он будет искать следы больболистов. Он идет в разведку.

– Пищевую соду, – говорит Ребекка. – Или пекарский порошок, все равно. Я не знаю, что буду делать, когда он у меня кончится. Если будете проходить возле мини-супер…

– А вы знаете, что пищевую соду получают из минерала под названием трона, залежи которого находятся в Вайоминге? – говорит Белоклювый Дятел. – Получали.

– Ах, Белоклювый Дятел, – Американская Лисица дарит его улыбкой. – Когда ты рядом, кому нужна Википедия?

Белоклювый Дятел ухмыляется в ответ: он думает, что это комплимент.

– Дрожжи, – говорит Колибри. – Дикая закваска, если у вас еще есть мука. Так можно делать кислое тесто.

– Наверно, – отвечает Ребекка.

– Я тоже хочу пойти, – говорит Американская Лисица Зебу. – Мне надо в аптеку.

Воцаряется молчание. Все смотрят на нее.

– Просто скажи нам, что тебе нужно, – говорит Черный Носорог. Он свирепо хмурится, глядя на ее голые ноги. – Мы принесем.

– Девичьи секреты, – говорит она. – Вы не будете знать, где искать.

Она бросает взгляд на Рен и Голубянку, которые у пруда отмывают Аманду губкой.

– Я для всех наберу, не только для себя.

Снова пауза. Средства женской гигиены, думает Тоби. В этом есть резон: запас в кладовой убывает. Никому не хочется обходиться обрывками простыней. Или мхом. Хотя рано или поздно и до этого дойдет.

– Плохой план, – говорит Зеб. – Те двое все еще где-то там. У них есть пистолет-распылитель. Это троекратные больболисты, от их эмпатических контуров уже ничего не осталось. Ты не хочешь попасть к ним в лапы. Они не заморачиваются условностями. Ты видишь, в каком состоянии Аманда. Ей еще повезло, что она не осталась без почек.

– Я совершенно согласен. Вам действительно не стоит покидать границы нашего уютного маленького анклава. Я пойду, – галантно предлагает Белоклювый Дятел. – Если вы доверите мне свой список покупок, и…

– Но ведь вы будете со мной, – говорит Американская Лисица Зебу. – И защитите меня. Мне будет так спокойно и безопасно!

Она хлопает ресницами.

Зеб спрашивает Ребекку:

– Кофе есть? Или как там называется эта дрянь?

– Все будет в порядке! Я переоденусь, – Американская Лисица меняет тон на деловой. – Я пойду быстро и не буду вам мешать. Я, знаете ли, умею обращаться с пистолетом-распылителем!

Последние слова она произносит врастяжку, держа очи долу. Потом снова напускает на себя бойкость:

– Слушайте, а мы можем взять с собой провизию! И устроим пикник!

– Тогда собирайся быстро, – говорит Зеб. – Мы уйдем сразу, как поедим.

Черный Носорог дергается, вроде бы собирается что-то сказать, но передумывает. Катуро взглядывает вверх:

– Дождя, похоже, не будет.

Ребекка смотрит на Тоби, приподнимает брови. Тоби изо всех сил старается держать лицо неподвижным. Американская Лисица искоса следит за ней.

Лисица, она и есть Лисица, думает Тоби. «Обращаться с пистолетом-распылителем», вы подумайте.

Путь Снежного Человека

– О Тоби, иди посмотри, иди скорей! – Это мальчик Черная Борода, он дергает ее за простыню.

– Что такое? – Тоби старается, чтобы в голосе не слышалось раздражение. Она хочет остаться тут, попрощаться с Зебом – пусть он и недалеко уходит, и ненадолго. Всего на несколько часов. Она хочет оставить на нем какую-нибудь метку. Может, в этом дело? На виду у Американской Лисицы. Поцеловать, сжать руку. «Он мой. Держись подальше».

Впрочем, это не поможет. Она только дурой себя выставит.

– О Тоби, Джимми-Снежнычеловек просыпается! Он прямо сейчас просыпается! – говорит Черная Борода. Он одновременно тревожится и перевозбужден, как в прежние времена дети перед парадом или салютом, перед чем-то кратковременным и восхитительным. Тоби не хочет его разочаровывать и позволяет себя утащить. Она оглядывается один-единственный раз: Зеб, Черный Носорог и Катуро сидят за столом, уминая завтрак. Американская Лисица несется прочь – менять дурацкую шляпу и шортики фасона «посмотри на мои ножки» на камуфляж, который, без сомнения, выгодно подчеркнет ее формы.

«Тоби, возьми себя в руки. Что это за подростковая ревность. Ты не в школе», – говорит она себе. Впрочем, в каком-то смысле они все – в школе.

У гамака Джимми собралась толпа. Пришли многие Дети Коростеля, взрослые и маленькие. У всех радостный вид, даже восторженный – в той мере, в какой они на это способны. Кое-кто из них уже начинает петь.

– Он с нами! Джимми-Снежнычеловек опять с нами!

– Он вернулся!

– Он принесет слова Коростеля!

Тоби проталкивается к гамаку. Две Дочери Коростеля помогают Джимми сесть. Глаза у него открыты. Он, кажется, еще плохо соображает.

– Приветствуй его, о Тоби, – говорит высокий мужчина, которого зовут Авраам Линкольн. Все Дети Коростеля не сводят с них глаз и слушают каждое слово. – Он был с Коростелем. Он принесет нам слова. Он принесет нам истории.

– Джимми, – говорит она. – Снежнычеловек.

Она кладет руку ему на плечо:

– Это я. Тоби. Я была у костра, на побережье. Помнишь? Где были еще Аманда и двое мужчин.

Джимми смотрит на нее неожиданно ясными глазами. Белки у него белые, зрачки чуть расширены. Он моргает. Смотрит на нее, не узнавая.

– Черт, – говорит он.

– Что это за слово, о Тоби? – спрашивает Авраам Линкольн. – Это слово Коростеля?

– Он устал, – отвечает Тоби. – Нет, это не слово Коростеля.

– Черт, – повторяет Джимми. – Где Орикс? Она была тут. Она была в костре.

– Ты болел, – говорит Тоби.

– Я кого-нибудь убил? Кого-то из этих… Кажется, мне приснился кошмар.

– Нет, – говорит Тоби. – Ты никого не убил.

– Кажется, я убил Коростеля. Он держал Орикс, и у него был нож, и он перерезал… О Боже. Кровь, все розовые бабочки были в крови. А потом я, потом я его застрелил.

Тоби встревожена. О чем это он? И, что гораздо важнее – как этот рассказ воспримут Дети Коростеля? Тоби надеется, что никак. Для них он прозвучит бессмыслицей, невнятным шумом, потому что Коростель живет на небе и умереть не может.

– Это был плохой сон, – осторожно говорит она.

– Нет. Не сон. Это точно был не сон. О бля… – Джимми откидывается в гамаке и закрывает глаза. – О бля…

– Кто такой этот Бля? – спрашивает Авраам Линкольн. – Почему он разговаривает с этим Бля? Здесь нет никого с таким именем.

Тоби не сразу понимает. Из-за того, что Джимми сказал «о бля», а не просто «бля», они решили, что он обращается к кому-то. Как «о Тоби». Как объяснить им, что такое «о бля»? Они никогда не поймут, почему название женщины, совокупляющейся с несколькими мужчинами, считается чем-то плохим: оскорблением, выражением отвращения, криком отчаяния. Насколько понимает Тоби, для них соответствующий акт несет лишь радость.

– Его нельзя увидеть, – говорит Тоби, не зная, что делать. – Его может видеть только Джимми, только Джимми-Снежнычеловек. Он…

– Этот Бля – друг Коростеля? – спрашивает Авраам Линкольн.

– Да, – отвечает Тоби. – И друг Джимми-Снежнычеловека тоже.

– Бля ему помогает? – спрашивает одна из женщин.

– Да, – говорит Тоби. – Если что-то идет не так, Джимми-Снежнычеловек зовет его на помощь.

В каком-то смысле это правда.

– Бля живет на небе! – торжествующе говорит Черная Борода. – С Коростелем!

– Мы хотели бы услышать историю Бля, – вежливо говорит Авраам Линкольн. – И историю о том, как он помогал Джимми-Снежнычеловеку.

Джимми снова открывает глаза и щурится. Он смотрит на свое одеяльце с веселенькими рисунками. Трогает кошку со скрипкой, ухмылку луны.

– Это еще что? Корова, блин. Мозги как спагетти.

Он поднимает руку и прикрывает глаза от света.

– Он просит вас всех отодвинуться немножко назад, – говорит Тоби. И наклоняется поближе к Джимми, надеясь этим заглушить от зрителей его слова.

– Я все просрал, да? – говорит он. К счастью, очень тихо – почти шепчет. – Где Орикс? Она только что была здесь.

– Тебе надо спать, – говорит Тоби.

– Гребаные свиноиды меня чуть не съели.

– Теперь ты в безопасности, – говорит Тоби. Человек, очнувшийся после комы, вполне может галлюцинировать. Но как объяснить Детям Коростеля, что такое галлюцинации? «Это когда человек видит то, чего нет. Но если этого нет, о Тоби, как он может это видеть?»

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.