Джемма Мэлли - Декларация смерти Страница 38
Джемма Мэлли - Декларация смерти читать онлайн бесплатно
Она сделала все, что могла. Теперь у нее не осталось выбора. Выход был только один — сотрудничество и помощь Ловчим.
«Прости меня, Анна, — сказала она про себя. — Прости меня за то, что я оказалась такой слабой. Но я не готова к смерти. Еще не готова. Я слишком много теряю. Тебе-то — ничего, ведь ты еще так молода».
Джулия медленно подняла на мистера Рупера взгляд.
— Я согласна сотрудничать, — упавшим голосом произнесла она. — Просто скажите мне, что вы хотите знать.
Проснувшись, Анна увидела лицо склонившейся над ней женщины. Девушка не знала, что сказать, поэтому она прошептала: «Извините». Она поняла, что упала в обморок, а терять сознание Лишним из подготовительной группы уже не полагалось.
Однако женщина ничего не ответила. Она только протянула руку и отвела прядь волос, ниспадавшую на лицо Анны. Рука была такой мягкой, а прикосновение преисполнено такой нежности, что Анна почувствовала, как вся покрылась гусиной кожей, и задрожала. Женщина подалась вперед, поцеловала ее в лоб и сказала: «Анна, сокровище мое, доченька, теперь ты в безопасности. Ты дома». Анна увидела, как по щеке женщины сбежала вниз одна-единственная слезинка, и вдруг поняла, что тоже плачет. Женщина прижала ее к своей груди. Так они и сидели, обнявшись и содрогаясь от рыданий, покуда Анна не поняла, что уже выплакала все слезы, а руки больше не дрожат. Потом она уснула.
Примерно через час мистер Рупер захлопнул записную книжку и улыбнулся Джулии:
— Вы уверены, что они сказали «Бантинг»?
Джулия взволнованно кивнула.
— Я слышала краем уха, — быстро проговорила она. — Полной уверенности у меня нет, но вроде он говорил, что ее родители, когда вышли из тюрьмы, сменили фамилию. То есть были Кави, а стали Бантинг. Да, он точно это говорил.
— Благодарю, — сказал мистер Рупер, — и передайте мистеру Шарпу мои наилучшие пожелания.
— Думаете, их поймают? — робко спросила миссис Шарп.
— Конечно, поймают, — ответил мистер Рупер. — Мы еще ни разу никому не давали уйти.
С этими словами Ловчие вышли из дома и сели в машину, которая в следующее мгновение скрылась за поворотом.
Глава 21
Шейла молча сидела в столовой и механически, ложка за ложкой отправляла в рот сероватую похлебку. По Грейндж-Холлу расползались слухи о том, что Анна и Питер сбежали. Миссис Принсент заявила, что их отправили в Исправительную колонию, но ей никто не поверил. Впервые за долгое время Шейлу перестали задирать. Воспитанники думали, что Шейле известны кое-какие подробности о произошедшем. Впрочем, это ничуть не мешало Тане и дальше насмехаться над девочкой: «Что, они тебя бросили? Не удивляюсь. Наверное, Анна сбежала только ради того, чтобы больше тебя не видеть».
Рука Шейлы скользнула вниз и опустилась в карман, где теперь у нее неизменно лежали похищенные носки — такие мягкие, такие красивые. Эти носки являлись единственной ниточкой, связывавшей ее с Внешним Миром, миром, который у нее украли. Миром, который должен был по праву принадлежать ей.
Опорожнив миску с похлебкой, она встала. У нее оставалось еще полчаса, а потом надо идти в прачечную. До этого Шейла собиралась заскочить в Ванную для девочек № 2 — место, где она теперь укрывалась от жестокостей и несправедливостей Грейндж-Холла. Через несколько часов после исчезновения Анны она положила ее дневник обратно в тайник. Впрочем, он больше не принадлежал Анне. Теперь это был дневник Шейлы. Рыжей девушке подумалось, что имеет смысл туда же спрятать и носки. Так у нее появится маленькая сокровищница.
Стоило ей направиться к выходу из столовой, как девочке преградил путь Чарли.
— Ну что, Шейла, одна осталась? — тихо спросил он, с издевкой на нее посмотрев. — Кто же теперь тебя будет защищать? Никто. Никто теперь за тебя не вступится.
Он ткнул ее рукой в живот.
Несмотря на то что Шейла почувствовала, как ее всю сковало от страха, она смерила Чарли решительным взглядом.
— Уйди с дороги, — ровным голосом сказала она. — Оставь меня в покое.
Чарли осмотрелся: нет ли поблизости Наставников — и надменно улыбнулся девочке.
— Ты чего со мной так разговариваешь? — сверкнул он глазами. — Я Староста. Ты обязана делать что я велю.
Придвинувшись ближе, он склонился к ней. Теперь его подбородок был на уровне ее носа. Шейла чувствовала лбом его дыхание, чувствовала, как у нее дрожат коленки. Она видела, как Чарли задирает других Лишних, видела, как глумится над ними и бьет. Но на нее он не обращал внимания. Правда, это было раньше, когда с ней была Анна. А теперь Анна сбежала. Она ее предала.
— Чарли, Шейла, подойдите, пожалуйста, сюда.
Заслышав голос миссис Ларсон, юноша мгновенно повернулся и, опустив взгляд, поспешил к Наставнице.
— О чем это вы там секретничали? — резко спросила миссис Ларсон. — Извольте объясниться.
— Чарли… — начала было Шейла, но остановилась.
— Я ее отчитывал, — спокойно ответил Чарли. — Она не доела хлеб, а я объяснил, что это расточительство. Чтобы приносить пользу, Лишним нужны силы.
— Это правда, Шейла? — выгнула бровь миссис Ларсон. — Ты действительно не доела хлеб?
Шейла почувствовала, что краснеет.
— Да, — ответила девочка. Как же она сейчас ненавидела Чарли, а еще больше — Анну, которая ее бросила и не взяла с собой. — Да, я не доела хлеб.
Она сунула руку в карман и коснулась шелковых носков. Шелк действовал на нее успокаивающе, напоминая о существовании другого мира, лучшего, чем мир Лишних.
— Ты совершила это, зная, что такой поступок является расточительством? — не отступала миссис Ларсон.
— Мне не хотелось кушать, — повесив голову, тихо прошептала Шейла.
— Великолепно, великолепно, — вздохнула миссис Ларсон. — Если тебе сейчас не хотелось есть, то сегодня ты останешься без ужина. Ты меня поняла?
Шейла с несчастным видом кивнула, увидев, как Чарли самодовольно ухмыльнулся. Она бросила на него полный ненависти взгляд и повернулась, собираясь отправиться прочь.
— Секундочку, — раздался голос миссис Ларсон, когда девочка уже протянула руку к двери. — Шейла, что у тебя в кармане?
Шейла почувствовала, как у нее екнуло сердце.
— Ничего, — она вынула руку из кармана и показала ее миссис Ларсон. — У меня там ничего нет.
Чарли обернулся и теперь смотрел на нее.
— Нет, есть, — сказал он. — Вон что-то выпячивается.
— Нет, — Шейлу охватило отчаяние. — Ничего у меня не выпячивается.
Нахмурившись, миссис Ларсон подошла, отвела руку Шейлы в сторону и запустила пальцы ей в карман. Вытащив шелковые носки, женщина ахнула от изумления.
— Шейла, Шейла, — покачала она головой. — Тебя за это выдерут. Господи боже, как же тебя за это выдерут! — Миссис Ларсон повернулась к юноше. — Чарли, позови, пожалуйста, миссис Принсент. Сию же минуту.
Чарли с любопытством посмотрел на Шейлу и, не говоря ни слова, кинулся выполнять приказ.
— Ты их украла? — Ярость в глазах миссис Ларсон мешалась с жалостью. — Ты что, в самом деле их украла?
Шейла закусила губу. Ее охватил такой ужас, что все происходящее казалось нереальным.
Прежде чем она успела что-либо произнести, вернулся Чарли.
— Миссис Принсент сказала, что вам надо привести Шейлу к ней в кабинет, — выпалил он на одном дыхании. — Немедленно.
Миссис Ларсон взяла Шейлу за руку и грубо дернула:
— Пошли. Посмотрим, что она тебе скажет.
Шейла ощутила, как ее охватывает знакомая дурнота. Кабинет миссис Принсент был личным адом Шейлы. Адом, преисполненным боли и отчаяния. Здесь, в кабинете миссис Принсент, она несколько лет назад умоляла вернуть ее домой, здесь, надрываясь, звала маму, здесь пролила море слез после наказаний за самые разные проступки.
И именно здесь, в кабинете миссис Принсент, она пришла к выводу, что спасения ждать неоткуда. Заключение обещало стать пожизненным.
Миссис Принсент затворила дверь и подошла к столу.
— Знаешь, — начала она, — давным-давно, в былые времена ворам отрубали руку. Причем Правоимущим тоже. Как ты думаешь, какое наказание ждет вора-Лишнего?
Шейла почувствовала, как у нее начинает дрожать нижняя губа, однако нашла силы взять себя в руки.
— Между прочим, когда тебя отыскали Ловчие, твои родители наконец смогли вздохнуть с облегчением, — продолжила миссис Принсент. — Разумеется, они сдали тебя сами. Они просто поняли, какая ты гадкая, мерзкая девчонка. Они осознали, что от Лишней, которая не заслуживает места в этом мире, добра можно не ждать.
— Неправда, — в отчаянии закричала Шейла. — Мои родители меня любили. Они говорили, что я не Лишняя. Они не подписывали Декларации. Они…
— Они тебе соврали, Шейла, — рассмеялась миссис Принсент. — Соврали, и точка. Ты появилась на свет в нарушение закона и выросла мерзавкой, как и все Лишние. Сегодня это окончательно подтвердилось. Ты воровка. А воровство — грех. Ты понимаешь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.