Салман Рушди - Гримус Страница 43
Салман Рушди - Гримус читать онлайн бесплатно
— Да, да, конечно, хорошая мысль, — отвечал граф.
— Кроме того, — продолжил Взлетающий Орел, — я хорошо работаю руками. Разбираюсь в механике и строительстве. За время своих странствий я много узнал. Буду рад предложить в К. свои услуги любому, кто решит построить дом или кому понадобится ремонт. Таким образом я смогу быстрее узнать людей.
— Очень хорошо, — отвечал Черкасов. — Замечательно.
После этого граф ненадолго удалился с Гриббом в дальний конец комнаты, где они о чем-то тихо переговорили. По поведению Грибба было заметно, что в таких вопросах к его мнению прислушиваются, хотя в остальном он стоял на социальной лестнице гораздо ниже русского аристократа.
— Мистер Орел, — объявил наконец граф, — я одобряю ваш выбор. Игнатиус считает, что ваши изыскания никому не причинят вреда, и я присоединяюсь к его мнению. Мистер Грибб весьма уважаемый в городе человек, он очень много для нас сделал, если вы еще не в курсе. Помог нам основать здесь… нормальное… управляемое сообщество. И все благодаря его проницательному уму, развеявшему немало мифов.
— Благодарю вас, — ответил Взлетающий Орел, — и мистера Грибба.
— Добро пожаловать в К., — объявил Александр Черкасов, выставляя для пожатия большой палец.
«Вот я и дома», — подумал Взлетающий Орел.
Они вернулись в гостиную, и к ним присоединились дамы. Эльфрида бросилась к мужу с вопросом. — Игнатиус, только что я спрашивала Ирину о странном случае прошлой ночью. Ты не просыпался, ничего не чувствовал? Так и проспал спокойно до утра?
— О чем это ты, дорогая? — с вежливым терпением в голосе поинтересовался Игнатиус.
— Ну как же… какое-то затмение, провал. Словно все куда-то исчезало, но тут же вернулось на место.
— Любопытно, — ответил Грибб.
— Миссис Грибб совершенно права, — подал голос Взлетающий Орел, — это напоминало провал во времени… и пространстве.
— Но послушайте, послушайте, послушайте, — заторопился Игнатиус, — подобное совершенно невозможно. Этому нет логического объяснения. Утверждая, будто прошлой ночью был момент, когда все перестало существовать, вы сами себе противоречите. Если все прекратило существование, следовательно не было и времени, поэтому говорить о моменте всеобщего несуществования нельзя, как нельзя говорить и о «коротком» периоде небытия.
— Но это действительно было, — упрямо настаивала на своем Эльфрида.
— Но, дорогая, — начал раздражаться Грибб, — как ты можешь, утверждая, что на секунду мир прекратил существование, говорить об этом как о событии? Если не было ничего, то и отсутствие всего просто не могло иметь место. Само понятие события связано с сутью существования; небытие не может существовать, таким образом, момента несуществования тоже быть не может.
Грибб мрачно замолчал, как будто удовлетворенный победой в споре. Взлетающий Орел решил не ввязываться в прения; Грибб был не из тех, с кем можно спорить и рассуждать с удовольствием. Эльфрида тоже сделала вид, что согласилась, хотя, очевидно, не была убеждена.
Бросив короткий, но многозначительный взгляд в сторону Взлетающего Орла, Ирина громко проговорила:
— Прошу всех простить меня; мне на несколько минут нужно выйти в сад; днем я оставила кое-что на траве и не хочу, чтобы оно теперь испортилось от росы.
Графиня вышла из гостиной. Через несколько минут Взлетающий Орел попросил графа показать ему дорогу в ванную. Граф исполнил его просьбу и оставил Взлетающего Орла одного. Тот с удовлетворением отметил, что окно ванной можно легко открыть и, выбравшись через него наружу, попасть в сад к Ирине, не привлекая ничьего внимания. Он повернулся и запер дверь на задвижку.
Взглянув в зеркало над умывальником, Взлетающий Орел сказал вслух своему отражению:
— Теперь, когда свои дела ты устроил, нужно скорее разыскать старого Виргилия и извиниться перед ним. Друзей забывать негоже.
Не успел он договорить, как случилось невозможное — в зеркале, за спиной у его отражения, начала отворяться дверь. И он и его отражение молча стояли и в ужасе смотрели друг на друга и на открывающуюся дверь.
«Но дверь заперта, я сам запер ее», — в отчаянии подумал он и обернулся.
Да, так и есть — дверь по-прежнему закрыта на задвижку. Уже в полной растерянности он снова повернулся к зеркалу. Там, позади его отраженного двойника, дверь все так же медленно и неуклонно открывалась. Кто-то вот-вот должен был войти в ванную.
Потом он услышал голос, полный горечи, но хорошо знакомый:
— Здравствуй, братишка.
Там, за зеркалом, в ванную вошла и остановилась у него за спиной сестра Птицепес. Взлетающий Орел почувствовал, как его пробил ледяной пот.
Призрак Птицепес сделал шаг по направлению к нему и повторил:
— Здравствуй, братишка.
Сказав это, призрак в зеркале вдруг повернулся, вышел за дверь и закрыл ее за собой. Все снова стало нормальным и разумным. Чтобы устоять на ногах, Взлетающему Орлу пришлось опереться плечом о полку.
Ирину Черкасову он заметил в дальнем конце сада, у сарая. У сарая совсем не было окон, а дверь была закрыта на большой висячий замок. Еще не вполне опомнившийсяя после происшествия в ванной, Взлетающий Орел на подкашивающихся ногах подошел к графине. Ее взгляд был отстраненным и задумчивым.
— Мистер Орел, — сказала она. — Я уже решила, что вы забыли о моей записке.
— Мне пришлось задержаться, — ответил он. — Извините меня, графиня.
— Ирина, — тихо проговорила она.
— Ирина, — поправился он.
— Мне нужно кое-что вам объяснить, — продолжала графиня. — Мой муж живет прошлым; хотя то же самое можно сказать о любом из нас. Вам не следует считать его сумасшедшим. Он вполне нормален. Как нормальна Эльфрида, несмотря на ее одержимость чистотой, благонравием и мужем. Как нормален и сам Грибб, несмотря на его периодические… словоизвержения. Едва поток слов иссякает, он приходит в себя.
Взлетающий Орел хотел возразить, но еще не мог собраться с мыслями.
— Я слышала, что в К. вы пришли вместе с Виргилием Джонсом, — торопливо продолжила Ирина. — Если вам нужен пример безумия, то большего безумца, чем Джонс, не найти. То же относится и к его бывшей жене, мадам Лив. Мы подкармливаем ее из сострадания к ее болезни. Но мы, остальные живущие здесь, вполне нормальны! — голос Ирины поднялся до крика.
— Я никогда и не думал иначе, — ответил Взлетающий Орел. — Наверняка на вашу долю выпало немало тяжелых испытаний — нелегко наладить нормальный быт в таких условиях.
— Я знала это! — в экзальтации воскликнула графиня. — Я знала, что вы тот человек, с которым можно говорить откровенно. Я хочу, чтобы вы были моим другом, мистер Орел.
— Просто Взлетающий Орел, — попросил он.
— Прекрасно, чудесно, — шептала она. — Ирина и Взлетающий Орел. Вот мы и подружились; теперь я могу открыть вам все. Дело в том, что мое прошлое не отпускает меня, затягивает на моей шее петлю все туже.
Графиня отперла замок и распахнула дверь сарая.
Когда глаза Взлетающего Орла привыкли к мраку, он различил внутри сарая двоих взрослых мужчин, за секунду до их появления, очевидно, сидевших за столом и шахматными пешками игравших в шашки. Одним был мистер Пэйдж — услышав скрип двери, он в тревоге вскочил на ноги и заслонял собой второго мужчину, своего партнера, до тех пор, пока не признал в одном из вошедших Ирину.
— Все в порядке, мистер Пэйдж, — проговорила графиня. — Вот, Взлетающий Орел, это мистер Пэйдж. Он посвящен в нашу тайну, помогает нам нести ее крест. Если я не ошибаюсь, то по-медицински это называется аллопатия: излечение болезни путем пробуждения различных наклонностей. Мистер Пэйдж, видите ли, любит настольные игры; он приходит сюда каждый день и играет с Алексеем в надежде что-то пробудить в его разуме. Но это тщетная надежда, я уверена. Мой сын живет здесь, в этом сарае; сарай нравится ему больше дома, во избежание неприятностей мы позволяем ему это. Так лучше всем — и ему, и нам.
Алексей Черкасов, на вид юноша лет шестнадцати-восемнадцати, смотрел на вошедших с радостной улыбкой идиота. Бесцельность движений его рук и ног и судороги лицевых мышц ясно говорили о том, что он нездоров.
— Он слабоумный, — в отчаянии выговорила Ирина. — Его разум остановился в развитии на уровне четырех лет. Надеюсь, теперь вы уже не удивляетесь тому, почему я так ненавижу глупые выходки мужа? Вот вам ответ — от глупца-мужа я зачала идиота-сына.
— Ма-ма, — отчетливо проговорил Алексей и, совершенно счастливый, принялся сосать большой палец.
Вслед за Ириной Взлетающий Орел вышел из сарая. Графиня заперла дверь, снова затворив свой семейный скелет в отведенном ему шкафу.
— В сарае есть еще одна дверь, на улицу, — объяснила она. — У мистера Пэйджа есть ключи от той двери. Он навещает Алексея, когда может.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.