Клайв Баркер - Книги крови I-II: Секс, смерть и сияние звезд Страница 21

Тут можно читать бесплатно Клайв Баркер - Книги крови I-II: Секс, смерть и сияние звезд. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Клайв Баркер - Книги крови I-II: Секс, смерть и сияние звезд читать онлайн бесплатно

Клайв Баркер - Книги крови I-II: Секс, смерть и сияние звезд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клайв Баркер

Когда же демон увидел, какую шутку с ним сыграли, то опрометью кинулся назад, чуть не столкнувшись с Джеком на гладко отполированном полу. Катастрофы он избежал лишь благодаря фантастическому балетному пируэту, проделанному в самый последний миг. Крушение было бы смертельной оплошностью: коснуться человека, почти победив его!

Поло был у двери — пока он боролся с демоном у окна, Джина уразумела стратегию своего отца и открыла замок. Джек молился за то, чтобы его дочь поняла все и воспользовалась возможностью. Она поняла Щелкнул замок. В холл ввалились клубы морозного воздуха.

Несколько оставшихся до двери ярдов Джек преодолел одним рывком, всей кожей чувствуя ярость Йеттеринга, упустившего долгожданную, почти пойманную добычу.

У Йеттеринга не было особых амбиций. Все, чего он хотел в этот миг, что стало бы для него самым лучшим сбывшимся сном, — взять в ладони череп этого человека и сокрушить его. И навсегда расстаться с Джеком Поло.

Разве много он просил у судьбы?

Поло ступил в скрипучий сугроб. Его брюки и домашние туфли погрузились в колючий холодный снег. К тому времени, когда рассвирепевший преследователь достиг порога, Джек уже был в трех ярдах от крыльца и уходил в сторону ворот. Уходил. Уходил.

Йеттеринг взвыл от злости, позабыв обо всем, чему его столько лет учили. Правила и уроки, которые так настойчиво вколачивали в его сознание, уступили место всепоглощающему желанию: завладеть жизнью Поло.

Демон покинул человеческое жилье и бросился в погоню. Его проступок был непростителен. Где-то в аду высшие власти (такие занятые, такие утомленные возней с обреченными на вечное проклятие) поняли, что битва за душу Джека Дж. Поло проиграна.

Джек тоже это понял. Он слышал шипение снега, вскипавшего под ногами демона. Тот пустился в погоню! Тварь нарушила первый закон своего существования. Ее ждала горькая расплата Поло торжествовал победу.

Демон обогнал Джека у самых ворот. Его дыхание отчетливо различалось в морозном воздухе, хотя тело еще было незримым.

Джек попытался открыть ворота, но Йеттеринг захлопнул их прямо перед носом человека.

— Che sera, sera, — сказал Джек.

Йеттеринг больше не мог вынести подобной издевки. Он обхватил руками голову Джека, намереваясь немедленно стереть ее в порошок.

Прикосновение было его вторым грехом. Агония последовала мгновенно. Он взвыл, как раненый зверь, и упал в снег, отброшенный чудовищной неведомой силой.

Он осознал свою ошибку. Многолетние уроки напомнили о себе пронзительной, ни с чем не сравнимой болью. Он знал, за что ему послано наказание: за то, что покинул дом; за то, что дотронулся до человека Отныне он обязан подчиняться новому хозяину, пресмыкаться перед безмозглым кретином, что сейчас стоял перед ним.

Поло победил.

Он улыбался, глядя на место в снегу, где проступали контуры демона Облик проявлялся, как на фотоснимке.

Нарушение закона действовало постепенно, но неотвратимо. Йеттеринг больше не мог скрываться от нового хозяина. Он предстал перед глазами Поло во всем своем неприглядном величии. С коричневой гладкой кожей, с горящими глазами без ресниц, с дрожащими руками и длинным хвостом на снегу.

— Ублюдок, — пробормотал поверженный. У него был австралийский акцент.

— Ты будешь говорить только тогда, когда тебя попросят, — спокойно и властно сказал Поло. — Понятно?

Веки демона чуть-чуть дрогнули.

— Да, — ответил Йеттеринг.

— Да, мистер Поло.

— Да, мистер Поло.

Хвост поджался, как у побитой собаки.

— Можешь встать.

— Благодарю, мистер Поло.

Демон встал Вид у него был не из приятных, но Джек наслаждался зрелищем.

— Они все равно доберутся до вас, — мрачно сказал Йеттеринг.

— Кто «они»?

— Вы знаете, — в некотором замешательстве произнес демон.

— Назови их.

— Вельзевул, — ответил Йеттеринг, гордясь именем своего бывшего хозяина. — Власти. Сама Преисподняя.

— Не думаю, — усмехнулся Поло. — Во всяком случае, ты можешь засвидетельствовать мое умение постоять за себя. Разве я не сильнее их?

Глаза без ресниц потупились.

— Разве я не сильнее?

— Да, — с горечью признал бывший посланник ада. — Да. Ты сильнее их.

Его колотила мелкая дрожь.

— Тебе холодно? — спросил Поло.

Йеттеринг кивнул с видом потерянного ребенка.

— Тогда тебе будет полезно заняться физическими упражнениями, — сказал, человек. — Ступай в дом и приступай к уборке.

Казалось, пришелец из другого мира озадачен, даже разочарован этой инструкцией.

— И ничего больше? — недоверчиво протянул он. — Никаких чудес? Ни Прекрасной Елены? Ни полетов?

При мысли о полетах в морозный день Джек почувствовал озноб. Он был человеком весьма простых вкусов: ему хватало любви дочерей, домашнего уюта и хорошей цены на корнишоны.

— Никаких полетов, — решительно произнес он.

Возвращаясь к крыльцу, Йеттеринг вспомнил еще одну вещь и немного воспрянул духом Он вновь повернулся к Поло — раболепно, но торжественно.

— Могу я кое-что сказать? — спросил он.

— Говори.

— В качестве первой моей услуги я хочу довести до вашего сведения: контакт с такими существами, как я, считается не лучшим фактом человеческой биографии. Точнее сказать, это ересь.

— В самом деле?

— О да, — заверил Йеттеринг, воодушевленный своим пророчеством, — людей сжигали и за меньшее.

— Ну, только не в наше время, — ответил Поло.

— Но серафимы все видят, — упрямо сказал демон. — Значит, ты никогда не попадешь в то место.

— В какое место?

И тогда у Йеттеринга вырвалось слово, услышанное от Вельзевула.

— На небеса, — торжественно объявил он.

Его лицо исказила глумливая ухмылка; он поступил исключительно мудро; он ловко жонглировал этими теологическими штуковинами.

Джек прикусил нижнюю губу и спокойно кивнул.

Существо сказало правду общение с ему подобными едва ли будет благосклонно воспринято святыми и ангелами. Вероятно, дорога в рай для Поло теперь закрыта.

— Ну, — сказал Джек, — ты ведь знаешь, что я отвечу, не так ли?

Йеттеринг хмуро уставился на него. Нет, он не знал Удовлетворенная усмешка сползла с его лица, когда он понял, куда клонит Поло.

— Так что я скажу? — переспросил Джек.

Побежденный Йеттеринг пробормотал:

— Che sera, sera.

Поло улыбнулся.

— Для тебя не все потеряно, — похвалил он и пошел домой. Он закрыл дверь с умиротворенным выражением лица.

Свиной кровавый блюз

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.