Лорел Гамильтон - Флирт Страница 24

Тут можно читать бесплатно Лорел Гамильтон - Флирт. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лорел Гамильтон - Флирт читать онлайн бесплатно

Лорел Гамильтон - Флирт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон

    Я  попыталась  вскочить.  Он  схватил  меня,  но  я  все  равно  поднялась  на  ноги,  но  тут  же  попала  в  хватку  Никки,  и  на  этот  раз  он  не  отвлекался  на  львиные  гормоны. 

    —   Что  за  черт?  —   крикнул  он 

    —   Ты  пропустил  кое-что  большое,  —   сказал  Якоб. 

    Я  пыталась  не  рваться  из  рук  Никки,  но  не  могла  не  напрячься,  или  остановить  львицу,  желающую,  чтобы  они  бросились  на  нее,  на  нас.  Я  на  мгновение  растеряла  все  человеческие  слова,  и  из  моих  напомаженных  губ  вырвался  рык.  Жар  прошел  по  коже,  как  внезапная  лихорадка.  Мне  стало  очень,  очень  жарко,  но  я  не  потела. 

    —   У  нее  ужасно  горячая  кожа,  —   сказал  Никки,  полузадушено,  словно  борясь  со  своим  рыком. 

    —   Я  чувствую  эту  энергию,  —   подтвердил  Якоб. 

    Беннингтон  подошел  ближе,  доверяя  удерживающему  меня  Никки.  Никки  обхватил  меня  сильнее,  прижимая  мои  руки  к  бокам.  Он  так  стиснул  меня,  что  стало  тяжело  дышать. 

    —   Вы  хотели  знать,  каков  наш  план,  как  наши  жизни  вернуться  в  обычное  русло.  Так  вот:  вы  используете  энергию  человеческой  жертвы,  чтобы  поднять  Ильзу  из  мертвых.  Этой  энергии  будет  достаточно,  чтобы  сделать  ее  вечно  красивой,  и  вечно  моей.  А  поскольку  вы  используете  убийство  для  поднятия  мертвеца,  вы  не  сможете  никому  рассказать,  иначе  сами  окажетесь  под  угрозой  смертной  казни. 

    Я  снова  обрела  голос. 

    —   Это  то  задание,  которое  должен  выполнить  Шила,  да? 

    Никки  так  стиснул  меня,  что  кобура  врезалась  в  мое  тело  до  боли,  но  мне  было  не  до  этого,  боль  помогала  мне  думать.  Не  сдаваться  рычащей  львице  внутри  меня.  Если  мы  убьем  Беннингтона,  вторая  половина  денег  уйдет.  А  они  профессионалы.  Они  не  работают  бесплатно.  Это  был  план,  к  тому  же  мне  просто  хотелось  его  убить.  Трудно  бороться  с  внутренним  зверем,  когда  ты  с  ним  согласен. 

    Львица  выпрыгнула  из  метафорической  засады  и  побежала  по  пути.  Как  золотая  молния  внутри  меня. 

    —   Борись  с  ней,  —   сказал  Никки  мне  на  ухо. 

    Я  смотрела  на  Беннингтона. 

    —   С  какой  стати? 

    Якоб  заслонил  своего  клиента. 

    —   Если  ты  перекинешься,  то  не  сможешь  поднимать  мертвых,  а  значит,  станешь  бесполезна.  Не  заставляй  убивать  тебя,  Анита. 

    Никки  сказал  сквозь  зубы,  словно  ему  было  трудно  удерживать  меня. 

    —   Не  заставляй  меня  убивать  твоих  парней. 

    —   Посмотри  на  меня,  Анита! 

    Но  все,  что  я  видела,  была  золотая  молния,  и  впервые  я  не  хотела  воздвигать  стену  между  ею  и  мной.  Впервые  мне  нужна  была  помощь,  и  я  приняла  бы  ее. 

    Якоб  схватил  меня  за  лицо,  заставив  смотреть  на  него,  но  и  коснулся  голой  кожи.  Я  зарычала  на  него,  но  молния  замедлилась.  Замедлилась  и  зарычала,  так  что  мое  тело  завибрировала  от  ее  ярости,  ее  потребности,  ее  голода. 

    —   Черт,  это  хорошо  пахнет,  —   сказал  Никки 

    —   Не  начинай,  —   рявкнул  Якоб,  но  он  все  еще  касался  моего  лицо,  и  выражение  его  глаз  было  растерянным,  словно  он  прислушивался  к  вещам,  которые  я  не  могла  слышать.  Его  лев  тоже  говорил  с  ним.  Это  поможет  мне  заставить  их  перекинуться? 

    —   Уходите  отсюда,  мистер  Беннингтон,  —   выкрикнул  Якоб,  —   и  не  возвращайтесь,  пока  мы  не  позовем.  Она  небезопасна. 

    Львица  снова  зарычала,  и  ее  голос  пробился  из  моего  горла.  Это  было  больно,  словно  для  такого  звука  нужен  было  большее  горло,  другой  рот,  и  оно  продиралось  оттуда,  где  не  было  место  такому  звуку. 

    У  Якоба  был  потерянный  вид. 

    —   Может  ты  и  вызовешь  наших  зверей,  но  если  ты  это  сделаешь,  мы  либо  передеремся  за  тебя,  либо  оба  трахнем  тебя.  В  любом  случае  мы  не  услышим  звонка.  Не  отзовем  стрелков  от  твоих  мужчин.  Они  убьют  их  не  потому,  что  мы  хотим,  а  потому,  что  мы  пропустим  звонок. 

    Никки  дышал  мне  в  волосы. 

    —   Заставь  своих  зверей  отойти,  Анита,  пожалуйста.  —   Он  держал  меня  достаточно  крепко,  чтобы  я  чувствовала,  как  его  телу  приятно  прижиматься  к  моему.  Он  имел  в  виду  только  "пожалуйста". 

    Моей  коже  было  очень  горячо,  но  не  плохо,  словно  в  горячке,  а  просто  превосходно.  Часть  меня  интересовалась,  как  бы  это  было,  наконец,  сдаться  и  перекинуться,  но  не  сегодня.  Я  не  могла  думать  об  этом  сегодня. 

    Телефон  Якоба  начал  звонить,  словно  напоминание.  Он  посмотрел  на  меня. 

    —   Мне  нужно  принять  этот  звонок,  а  тебе  —   восстановить  контроль.  Он  все  еще  держал  меня  за  подбородок,  но  другой  рукой  взял  трубку  из  кармана.  Глядя  на  мое  лицо  так,  словно  старался  его  запомнить,  он  заговорил  в  трубку.  —   Отбой,  просто  следите  и  наблюдайте.  Не  успел  он  закончить  разговор,  как  телефон  зазвонил  опять. 

    —   Да…  нет,  просто  следите  и  наблюдайте.  Отбой  до  следующих  команд. 

    Я  поняла,  что  это  третий  звонок.  Все  трое  были  в  безопасности,  разве  что  Якоб  перезвонит  и  прикажет  стрелять.  Если  он  будет  мертв  или  неспособен  держать  телефон,  это  отлично  исправит  ситуацию. 

    —   Остынь,  —   сказал  Никки.  —   Остынь,  черт  возьми. 

    Он  шарил  свободной  рукой  по  моей  спине  и  шее,  пока  не  нашел  ручку  большого  ножа  под  волосами  и  пиджаком.  Он  схватил  меня  за  волосы  всей  пятерней,  пока  вытаскивал  нож  из  ножен.  Ему  пришлось  чуть  отступить,  чтобы  сделать  это.  Размеры  ножа  остудили  их  амурное  настроение. 

    Якоб  поднес  его  к  свету.  Он  блестел,  и  его  лезвие  было  именно  таким  острым,  как  и  выглядел. 

    —   Этот  размером  с  ее  локоть,  как,  черт  возьми,  ты  пропустил  его? 

    Никки  только  моргал  на  меч. 

    —   Львица  вышла  вперед,  когда  я  обыскивал  ее.  Моя  вина. 

    Якоб  вздохнул  и  опустил  меч.  Я  не  могла  понять  выражение  его  лица.  Отчасти  печаль,  отчасти  что-то  еще. 

    —   Ничего,  Никки.  Ты  никогда  не  сталкивался  с  Региной  в  течке.  Прайд  может  развалится  на  части,  прежде  чем  она  выберет  себе  пару. 

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.