Виталий Киреев - Время камней Страница 27

Тут можно читать бесплатно Виталий Киреев - Время камней. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Виталий Киреев - Время камней читать онлайн бесплатно

Виталий Киреев - Время камней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виталий Киреев

   -Вначале ствол очищают от ветвей, затем опиливают до необходимой длины, а уж потом погружают на специальные повозки, запряженные несколькими лошадьми, и доставляют в нужное место.

   -На них, наверное, можно неплохо заработать, - сказал Лот, продолжая рассматривать берег.

   Тем временем по пути, им начали встречаться вырубки. Это говорило о том, что здесь начинались владения лесоповальной компании Кирла. Но никаких признаков присутствия человека заметно не было. Только огромные молчаливые пни, бывшие когда-то гигантскими Умбаро, безнадежно мокли под дождем.

   Неожиданно лес кончился, и на берегу стали появляться скромные рыбацкие лачуги. И опять та же тишина. Только плеск волн и шум, падающего с неба дождя. Рыбацкие лодки, привязанные к небольшим помостам, одиноко качались на волнах, уныло дожидаясь своих хозяев. Многие из них залило дождем, и над водой торчали только привязанные к берегу носы. Создавалось впечатление, что все люди неожиданно  куда-то исчезли.

   -Рыбаки бросили свои лодки, – задумчиво сказал Айрон. – Это может означать только одно. Рыбы здесь больше нет.

   -Скорее всего, она ушла в море, – пояснил один из матросов, указывая на множество грязных ручейков, стекающих с берега. – Рыба не может жить в такой грязи.

 Лодки продолжали свой путь, и спустя четыре часа сквозь пелену дождя и тумана показалась пристань. Бывшая когда то самым людным местом в городе, сейчас она представляла собой жалкое зрелище. У причала стояли на якоре около десятка судов. Многие из них были в аварийном состоянии и дали крен.

 Деревянный помост, соединявший бухту с берегом, покосился и выглядел довольно хлипким даже для одного человека, хотя прежде по нему смело перемещались десятки людей и повозки с грузом.

   -Странно, - Айрон задумчиво посмотрел на берег.

   -Вы о чем капитан? – спросил Вин, потому что странным здесь было абсолютно все.

   -Люди здесь будто вымерли...

   -После кольца шторма я уже ни чему не удивляюсь, - ответил матрос.

   Капитан "Гром и молния" приказал грести к причалу, и через несколько минут шлюпки пришвартовались к берегу. Люди начали медленно вставать со своих мест и разминать затекшие части тела.

   -Ну что ж, с Богом, – произнес Айрон, и первым начал подниматься на пристань по мокрой и скользкой деревянной лестнице.

 За ним последовали Фариэль, Лот и четверо матросов. В шлюпке остались пятеро, чтобы охранять товар. В случае нападения, им было приказано отплыть от берега.

   Главная пристань Кирла представляла собой широкую, овальную площадь. По краям площади стояли высокие  ангары, предназначенные для временного хранения привезенных на остров товаров. Двери их были распахнуты настежь, или просто напросто выломаны.  Внутри хранилищ зияла черная пустота.

   В три стороны от площади уходили несколько улиц. Фариэль узнала это место. Конечно, теперь все выглядело совсем не так, как раньше, но это был ее родной город. Сердце девушки сжалось.

   "Господи! За что это все?" – подумала она, окидывая взглядом безлюдные, залитые дождем, просторы  некогда светившегося жизнью Кирла.

   -Вы не передумали идти одна?– прервал ее мысли капитан Айрон.

 Он всерьез беспокоился за Фариэль. Ведь она намеревалась в одиночку отправиться на городское кладбище, к могиле отца и сестры.

   -Нет, капитан, –  ее ответ был как никогда уверенным.

   -Ну что ж, дело ваше, – разочарованно произнес "Гром и молния". – Но прошу вас, будьте осторожны, – и он взял ее руки.

   -Не беспокойтесь, я смогу постоять за себя, – она похлопала себя по поясу, где под одеждой был спрятан пистолет. –  Встретимся в гостинице, как и договаривались.

   На сегодня их пути расходились. Айрон с Лотом и матросами направились по центральной улице, в сторону торгового рынка. Проводить их вызвался единственный человек из команды "Морского ястреба" осмелившийся отправиться в город, матрос Райфл Оргус. Фариэль же побрела в противоположную сторону. Вверх по заросшей, извилистой тропинке, в сторону городского кладбища. Это был самый короткий путь.

   Как только Фариэль скрылась из виду, Айрон подозвал к себе Вина.

   -Даю тебе ответственное задание, – обратился капитан к одному из лучших своих матросов. – Отправляйся за леди Фариэль. Но постарайся, что бы она тебя не видела. Хорошенько присмотри за ней. Я в долгу не останусь.

   -Слушаюсь капитан, – и Вин, плотнее закутавшись в корабельный плащ, устремился за девушкой.

            *    *    *

   Тропинка шла в гору, петляя между невысокими кустарниками. Какой-то добрый человек соорудил на ней каменные порожки, что значительно облегчало подъем. Но теперь, когда все было залито водой, и скользкая грязь покрывала тропу, взбираться на нее было вдвойне тяжело. Приходилось часто останавливаться и отдыхать. Домов в округе почти не было, все они остались внизу. Фариэль находилась в городе уже больше часа, но не встретила, ни одного горожанина, и это сильно угнетало ее. Она чувствовала, что они здесь, рядом. Прячутся в своих домах. Она чувствовала их страх. Страх перед неведомой силой, заковавший их городок, в серые оковы дождя и тумана.

   Тем временем тропинка стала почти пологой, а кустарники постепенно сменились деревьями.

   "Как же оно выросло!" – с ужасом заметила Фариэль, когда взобралась на пригорок и увидела разросшуюся территорию кладбища.

 Она точно помнила, где находится могила ее родных, но сейчас просто растерялась, оказавшись среди сотен незнакомых крестов и надгробных камней. Немного придя в себя, Фариэль все же нашла знакомую тропинку и пошла по ней. Что творилось в ее душе в этот момент, не могла понять даже она сама. Горе и радость, уныние и гордость, мужество и страх. Все эти чувства перемешались и комом застряли где-то в груди.

   Отсутствие солнца и обилие влаги превратили кладбище в болото. Деревянные кресты начали гнить. Некоторые из них наклонились, или вовсе упали. И лишь каменные плиты безмятежно стояли на своих постаментах, не испорченные водой.     Несмотря на то, что подъем закончился, идти было по-прежнему трудно. Тонкие женские сапожки Фариэль уже давно промокли, и она с трудом вытаскивала их из затягивающей грязевой жижи. Корабельный плащ, был единственным, что укрывало ее от нескончаемых потоков воды. 

    Постепенно продвигаясь к центру кладбища, Фариэль начала невольно замечать, что, не смотря на непогоду, на многих могилах не было беспорядка. Это показалось ей странным. Она точно знала, что жители Кирла нечасто посещали  своих усопших родственников. Создавалось впечатление, что кто-то намеренно следил здесь за порядком.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.