Ричард Метсон - Я-легенда Страница 35

Тут можно читать бесплатно Ричард Метсон - Я-легенда. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ричард Метсон - Я-легенда читать онлайн бесплатно

Ричард Метсон - Я-легенда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Метсон

 - Поэтому крест действует отнюдь не всегда, - сказал он.

 - Ты не дал мне закончить, - сказала она, - мы еще использовали чеснок.

 - Я полагал, что тебе от него дурно.

 - Просто я нездорова. Раньше я весила сто двадцать, а теперь только девяносто восемь фунтов.

 Он согласно кивнул. Но, выходя в кухню за новой бутылкой вина, он подумал, что за это время она должна была привыкнуть - все-таки три года.

 И все же могла не привыкнуть. Что толку сейчас сомневаться или не сомневаться - она же согласилась проверить кровь. Есть ли смысл ее опасаться? Ерунда, это просто мои заскоки, - подумал он, - я слишком долго оставался наедине сам с собой. Мне никогда уже ни во что не поверить, если это нельзя разглядеть в микроскоп. Снова торжествует наследственность, и снова я только лишь сын своего отца, еди его черви!

 Стоя в темной кухне, Роберт Нэвилль пытался подколупнуть ногтем обертку на горлышке бутылки - и подглядывал в гостиную, где сидела Руфь.

 Он внимательно разглядывал ее - складки ткани, спадающие вдоль тела, чуть намеченную выпуклость груди, икры и лодыжки, бронзовые от загара, и торчащие из-под халата узенькие гладкие коленки. Ее девичье тело определенно отрицало наличие двух детей. И что самое странное, подумал он, что он не чувствовал к ней никакого физического влечения. Если бы она пришла два года назад или немного позже, возможно, что он изнасиловал бы ее. Были такие ужасные дни. Были у него такие моменты, когда он в попытках найти выход своей жажде решался на невообразимое, и жил с этим в себе, доходя почти до безумия. Но затем он взялся за эксперименты. Бросил курить, перестал срываться в запои. Медленно и вдумчиво он занял себя исследованиями, и результат оказался поразительным: сексуальность безумствующей плоти утихла, почти что растворилась. Исцеление монаха, - думал он. Так и должно быть, иначе никакой нормальный человек не смог бы исключить секс из своей жизни - а были занятия, которые требовали этого.

 И теперь, почти ничего не ощущая, он был счастлив. Разве что где-то в глубине, под каменным гнетом многолетнего воздержания, рождалось едва заметное, непривычное волнение. Он был даже доволен, что мог оставить его без внимания. В особенности потому, что не было уверенности в том, что Руфь - тот напарник, о котором он мечтал. Как не было уверенности в том, что ей можно будет сохранить жизнь дольше завтрашнего утра. Лечить?

 Вылечить - маловероятно.

 Он вернулся в гостиную с откупоренной бутылкой. Она сдержанно улыбнулась ему, когда он добавил ей в бокал вина.

 - Восхитительная фреска, - сказала она, - она мне нравится все больше и больше. Если пристально вглядеться в нее, то словно оказываешься в лесу.

 Он хмыкнул.

 - Должно быть, это стоило большого труда, так наладить все в доме, - сказала она.

 - Что говорить, - сказал он, - да вы и сами через все это прошли.

 - У нас не было ничего подобного, - сказала она. - Наш дом был совсем маленьким. И морозильник у нас был раза в два меньше.

 - У вас должны были кончиться продукты, - сказал он, внимательно разглядывая ее.

 - Замороженные, - поправила она, - мы питались в основном консервами.

 Он кивнул. Логично, нечего возразить. Но что-то не удовлетворяло его. Это было чисто интуитивное чувство, но что-то ему не нравилось.

 - А как с водой? - наконец спросил он.

 Она молча изучала его некоторое время.

 - Ты ведь не веришь ни единому моему слову, правда? - спросила она.

 - Не в этом дело, - сказал он, - просто мне интересно, как вы жили.

 - Твой голос тебя выдает, - сказала она. - Ты так долго жил один, что утратил всякую способность притворяться.

 Он хмыкнул. Было такое ощущение, что она играет с ним, и он почувствовал себя неуютно. Но это же забавно, - возразил он себе. - Все может быть. Она - женщина, у нее свой взгляд на вещи. Может быть, она и права. Наверное, он и есть грубый, безнадежно испорченный отшельничеством брюзга. Ну и что?

 - Расскажи мне про своего мужа, - резко сказал он.

 Что-то промелькнуло в ее лице, словно тень воспоминания. Она подняла к губам бокал, наполненный темным вином.

 - Не сейчас, - сказала она, - пожалуйста"

 Он откинулся на спинку кресла, пытаясь проанализировать владевшее им неясное чувство неудовлетворенности. "Все, что она говорила и делала, могло быть следствием того, через что она прошла; а могло быть и ложью.

 Но зачем ей лгать? - спрашивал он себя. - Ведь утром он проверит ее кровь. Какой может быть прок с того, что она солжет ему сейчас, если утром, всего через несколько часов, он все равно узнает правду?

 - Знаешь, - сказал он, пытаясь смягчить паузу, - вот о чем я подумал. Если эту эпидемию пережили трое, то, может быть, где-то есть и еще?

 - Ты полагаешь, это возможно? - спросила она.

 - А почему нет? Наверное, по той или иной причине у людей мог сформироваться иммунитет, И тогда...

 - Расскажи мне еще про этих микробов, - сказала она.

 Он на мгновение задумался, аккуратно поставил бокал. Рассказать ей все? Или не стоит? А что, если она сбежит? И после смерти вернется, обладая всем тем знанием, которым он теперь обладал?

 - Неохота пускаться в подробности, - сказал он. - Чертовски много всего.

 - Ты перед этим что-то говорил про крест, - напомнила она, - как ты до этого дошел? Ты уверен?

 - Помнишь, я говорил тебе про Бена Кортмана? - он обрадовался возможности пересказать то, что она уже знала, не вскрывая новых пластов информации.

 - Это тот человек, который...

 Он кивнул.

 - Ага. Пойдем, - сказал он, поднимаясь, - я сейчас его тебе покажу.

 Она глядела в глазок, и он, стоя за ее спиной, почувствовал запах ее тела, запах ее волос - и чуть-чуть отстранился. В этом что-то есть, - подумал он. - Мне не нравится этот запах. Как Гулливеру, вернувшемуся из страны ученых лошадей, этот человеческий запах мне отвратителен.

 - Тот, что стоит у фонарного столба, - сказал он.

 Определив, о ком идет речь, она утвердительно кивнула. Затем сказала:

 - Их здесь совсем мало. С чего бы это?

 - Я их истребляю, - сказал он, - но они не дают расслабиться. И всех никак не одолеть.

 - Откуда там лампочка? - спросила она. - Я полагала, что вся электросеть разрушена.

 - Она подключена к моему генератору специально для того, чтобы можно было за ними наблюдать.

 - И они до сих пор не разбили ее?

 - Там поставлен очень крепкий колпак.

 - Они не пытались взобраться на столб и разбить?..

 - Весь столб увешан чесноком.

 Она покачала головой.

 - У тебя все продумано до мелочей.

 Отступив на шаг, он снова оглядел ее. Как она могла так мягко говорить и смотреть на них, - недоумевал он, - задавать вопросы, обсуждать, если всего неделю назад такие же существа разорвали в клочья ее мужа.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.