Валерия Чернованова - Враги поневоле Страница 49
Валерия Чернованова - Враги поневоле читать онлайн бесплатно
— Мой сын… Его убили! — прорыдала женщина, протискиваясь к графине. — По вашей вине, д'Ораны, загублена еще одна жизнь! Священнослужитель обнял безутешную мать.
— Сегодня ночью погиб Кирол, сын этой женщины. Лорд Моркес заверил меня, что убийств больше не будет, но оказалось, его словам грош цена.
— Мы не будем молчать! — закричали люди.
— Вы ответите за наше горе!
— Если д'Оран не может защитить своих подданных, значит, нам не нужен такой граф! — бесновалась толпа.
— Прикажи кучеру ехать к храму. Скорее! — шепнула мне графиня и запинающимся голосом обратилась к священнику. Не теряя времени, я поспешила к площади. Благо, мое бегство осталось незамеченным. Значит, убийства не закончились. Зло пробудилось. Нужно заставить Моркеса написать Кротчу! В этом графстве творится тьма знает что, и самой мне никогда не понять, кто истребляет людей. Достаточно глупых игр в спасительницу Олшира! Д'Оран обещал своим подданным, что смертей больше не будет. Пора напомнить ему об обещании! Разбудив дремавшего на козлах кучера, я села в карету. Всевышний! Только бы эти люди не навредили графине! Спустя несколько минут мы подъехали к храму. Горожане обступили Илэйн и продолжали изливать на бедняжку свои возмущения. Женщина пыталась успокоить разбушевавшуюся толпу, но едва ли ей удавалось перекричать обозленных людей. Пэб, наш кучер, поспешил на помощь госпоже. Илэйн была на грани. По белым щекам графини катились крупные слезы.
— Почему вы обвиняете меня в смерти юноши?! За что проклинаете мою семью?! — истерично вскрикнула д'Оран и пошатнулась. Если бы не Пэб, вовремя подбежавший к ней, женщина бы не удержалась на ногах.
— Разве не видите, ей плохо! — Как и несколькими часами ранее внутри меня бушевал ураган. Раздражение, помимо воли, стремительно нарастало. — Пэб, отведи госпожу в карету, мы уезжаем! Я развернулась к толпе, готовая разразиться обличительной тирадой, заставить их замолчать, но не успела произнести ни слова. Рядом с безутешной матерью стояла старуха, закутанная в черную шаль. Именно ее яростные проклятия чуть не довели Илэйн до обморока. Но стоило мне обернуться, как женщина затихла.
— Ларана? — Старуха отшатнулась от меня, как будто я была прокаженной. Горожане бросились к ней, толпа пришла в движение. Воспользовавшись суматохой, мы с кучером вывели Илэйн и усадили в карету. Несколько особо ярых противников д'Оранов кинулись к карете, не желая отпускать нас.
— Дави каждого, кто посмеет преградить нам путь! — крикнула я Пэбу и со зловещим удовлетворением заметила, что моя угроза возымела действие. Всегда считала, что в конфликтной ситуации угрозы не помогут. Нужно использовать дар убеждения. Оказывается, я ошибалась. Не рискуя погибнуть под копытами лошадей, люди расступились. Вскоре мы ехали по лесу в сторону замка.
— Как вы?
— Уже лучше. — Илэйн улыбнулась сквозь слезы. — Спасибо, что вступилась. Думала, они разорвут меня на части. Слышала бы ты, что они кричали!
— Кто та старуха, что стояла с матерью погибшего? Графиня нервно смахнула слезы.
— Лария. Травница из Телля, деревни, расположенной в окрестностях замка. Столько лет поливает нас грязью, а Всевышний никак не приберет ее. Сумасшедшая ведьма! — Илэйн устало вздохнула. — Служанка, которую убил Гортейн, была ее племянницей. И теперь всякий раз, когда видит нас, начинает проклинать. Значит, Ларана не была одинока, у нее имелась тетка-знахарка. Чего Лария испугалась, увидев меня? И почему назвала Лараной? Или мне послышалось? Все произошло так быстро. В сердце запульсировала знакомая боль, постепенно усиливаясь. Я коснулась браслета в надежде, что мой талисман поможет унять ее. Согласна, глупо. Но порой мне казалось, что именно альяри придает мне силы.
— Что они говорили об этом юноше, Кироле? Это одна из тех смертей… — Я осеклась, заметив, как по лицу графини вновь катятся слезы.
— Ноэ, я так больше не могу! — Илэйн задрожала, то ли от холода, то ли от страха. — Я ненавижу это место! Ненавижу этот проклятый замок, где каждый камень дышит страхом и болью. Ненавижу весь Олшир! Я так боюсь за свою семью! Я обняла женщину.
— Все будет хорошо, — сказала, сама не веря своим словам.
Вернувшись в Горнвилль, первым делом дала Илэйн снотворное. Вскоре графиня спала крепким сном. Разговор с графом, на удивление, прошел спокойно.
— Ты права, Ноэминь, — говорил Моркес, — я долго закрывал глаза, думал, все утрясется само собою. Теперь понимаю, что ошибался. Сегодня же напишу Кротчу. Я облегченно вздохнула, обрадованная решением графа.
— А мне с семьей, наверное, будет лучше уехать из Олшира, — задумчиво произнес д'Оран. — На время. Пока все не уляжется. Поедем в Эрминсон к родственникам Илэйн. Не хочу, чтобы она и Айлиль видели весь этот ужас.
Ну вот, узнав об опасности, граф решил сбежать. Хотя его можно понять. Моркес беспокоится за семью и хочет ее уберечь.
— Надеюсь, вы не держите на меня зла за то, что не смогла вам помочь, — печально прошептала я. — Мы, травники, умеем лечить людей, готовить целебные зелья и насылать животворные заклинания, но никто не научил меня искать убийц, ловить магов, проводящих колдовские ритуалы, и разгадывать забытые тайны. Поэтому, попросить помощи у Кротча — это лучшее, что вы можете сделать. Не стоит рассчитывать на мои силы, они, как оказалось, слишком ничтожны.
— Ты сделала все, что могла, и мы благодарны тебе за это. Кивнув, я направилась к выходу.
— Ноэминь, — окликнул меня граф, — я пойму, если ты захочешь уехать. Можешь отправиться в Элаир вместе с гонцом. Я молчала, не зная, что ответить. Вернуться к прежней жизни. Покинуть этот мрачный замок навсегда. Забыть о трех месяцах, проведенных в Олшире, а вместе с этим забыть об Алессандре.
— Спасибо за заботу, милорд, — как можно бодрее произнесла я. — Но мне бы хотелось остаться. Возможно, моя помощь все-таки еще пригодится.
Этим же вечером я намеревалась отправиться в Телль поговорить с Ларией, но мне помешали. В замок прибыли гости, и Моркес настоял на моем присутствии за ужином. В комнате, смежной со столовой, заметила одного из гостей. Юноша стоял у окна, заложив руки за спину, и вглядывался в кромешную тьму.
— Здравствуй, Карэн. Виконт обернулся. На короткий миг в его темных глазах отразилась горечь обиды, но молодой человек, как истинный джентльмен, с детства приученный скрывать свои чувства, тут же справился с эмоциями. Поприветствовав меня сдержанным поклоном, Карэн вернулся к изучению мрачного пейзажа, так похожего на его взгляд.
— Ты приехал к Алессандру? Виконт недовольно хмыкнул, ясно давая понять, он по-прежнему в ссоре с д'Ораном и идти на мировую не намерен. «Почему же ты здесь?» — хотела спросить, но Карэн меня опередил:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.