Алекс Норк - Подует ветер — 2 Страница 8

Тут можно читать бесплатно Алекс Норк - Подует ветер — 2. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алекс Норк - Подует ветер — 2 читать онлайн бесплатно

Алекс Норк - Подует ветер — 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Норк

— В дыру не цель, Майкл, сделай один предупредительный рядом.

Выстрел был выполнен именно так, как нужно. Грунт перед дыркой в укрытие шарахнуло в разные стороны, и часть его полетела внутрь.

Гамильтон поднес ко рту мегафон:

— Слушай меня внимательно! Ты уже ранил полицейского, и мне не ставили задачу брать тебя живым! Вторая такая штука влетит прямо в дырку! Не заставляй нас скрести твои остатки со стенок!

Наступила тишина… Лейтенант выждал с полминуты и снова поднес мегафон:

— Я считаю до трех! Раз…. два…

— Эй, там, не торопитесь! — раздалось изнутри. — А вы не убьете, когда я вылезу?!

— Вылезай, твою…! — громче всякого мегафона заорал Фолби. — Пока я не пустил фугас тебе в рыло!

Человек сначала выбросил автомат, потом показался сам, и через несколько секунд был в наручниках.

— А сильно я вашего ранил? — сразу поинтересовался он, приконвоированный к машине. — Это я со страху начал палить, со страху, потому что спал!

Вертолет забрал раненого. Полицейские вытащили из укрытия заготовленное там на зиму барахло, и машины развернулись в обратный путь.

— Куда делся твой напарник? — спросил Гамильтон, не поворачивая головы назад, где рядом с сержантом сидел арестованный.

— Э…

— Ну дальше!

— Он тово…

— Помер, что ли? — помог Фолби.

— Помер.

— Сам? — сержант дернул его за наручники. — Облегчай душу-то, облегчай!

— Сам… нет не сам.

— В ухо тебе дать или еще по какому месту?! Чтоб не цедил в час по слову!

— Не бейте, я так скажу. Значит, эта…. все дело случилось сегодняшней ночью. Тут, милях в двух к городу, наверху пещера. Он полез, а я остался внизу…

Человек внизу вздрогнул и прислушался… Чик-чик-чик, донеслось до него откуда-то неподалеку, чик-чик-чик…

Черт возьми, да это гремучка! Точно, он уже слышал в пустыне такой звук, и дядя предупреждал, что в подобных случаях надо быть начеку, не идти в ту сторону… Но откуда звук раздавался? Слишком короткие вибрации змеиного хвоста не позволили понять направления, а сейчас, когда они прекратились, кажется, что эта проклятая змея может быть где угодно… И на каком расстоянии она находится? Шагах в двадцати? Или меньше?

Человек почувствовал неприятно побежавший холодок от лопаток к затылку и ему захотелось не двигаться… Хоть бы эта тварь еще раз застучала своим хвостом, иначе как разглядеть ее темно-серые кольца на таком же почти что грунте?

— Слушай, ты там! — прокричал он. — Здесь рядом гремучка! Спускайся оттуда, к чертовой матери! Только осторожно!

— Что?! — раздалось ему в ответ, так, будто говорили из комнаты за закрытой дверью.

— Вылезай из этой сраной пещеры!

Он хотел добавить еще несколько слов, причем самых крепких, но что-то случилось там наверху, стремительно задвигалось и полетело вниз вместе с посыпавшимися в его сторону камнями. Теперь раздались хрипящие захлебывающиеся звуки, и он увидел летящее на него по склону тело. Ноги закинулись несколько раз через голову, а руки болтались по бокам как плети, и одна из них почти задела его, пролетев мимо. Человек оцепенел, а потом кинулся следом к раскинувшемуся на земле другу. Тот лежал лицом вверх, с хрипом втягивая воздух, и видимо, потому, что воздух не шел, его щеки и подбородок судорожно дергались.

— Что с тобой, а?! Сорвался, дурак? Постой, я помогу. Говорил же тебе, не лезь!

Не зная еще ругаться или успокаивать, он нагнулся, чтоб приподнять его голову и тут же резко выпрямился от испуга — вся левая сторона шеи была залита чем-то черным… Кровь! Откуда столько крови?!… Конвульсии несчастного вдруг прекратились, и замер полуоткрытый рот. Глаза смотрели на белую луну, но ничего не видели…

— Потом я сходил за лопатой и зарыл его. Неглубоко, место я покажу.

— Мы его уже отрыли, — бросил через плечо лейтенант. — Ты говоришь, что гремучка была недалеко от тебя, так?

— Так.

— А у него вся шея залита кровью. Кто-то же сделал это там наверху. Значит в пещере был человек?

— А может и был, я не знаю.

— Ты туда потом не поднимался?

— Зачем? Пошел за лопатой, автомат тоже прихватил, чтоб, значит, на всякий случай. Себя защитить. Только если б я вздумал его убить, в нашем логове места много, и закопать труп поглубже легко.

— Ладно, разберемся. Продукты вам Джонсон привозил?

— Не знаю такого.

— Можешь не темнить, он уже на том свете.

— Э!… кокнули, значит, дядю?

— Сам умер, от инфаркта. Здесь, милях в пяти от вас.

— Зачем обманываете, он на сердце никогда не жаловался.

— Нужно нам тебя обманывать, — вмешался Фолби. — Сказали тебе, инфаркт. Так он, или не он?!

— Он. Царствие ему небесное…

Протокол допроса арестованного с подробным выяснением всех обстоятельств жизни этих двоих после побега из тюрьмы Гамильтон поручил составлять сержанту. Труп был уже отправлен в госпиталь к Уолтеру на экспертизу, а сам лейтенант, доложив обо всем в полицию Штата, вскоре тоже поехал в госпиталь, чтобы узнать о состоянии своего раненного сотрудника и, если удастся, поговорить с ним и ободрить.

Тот, доставленный сразу на вертолете, был уже прооперирован и лежал в палате с трубочкой во рту.

— Легкое у него оказалось все-таки пробитым, — сразу объяснил дежуривший по отделению врач. — Но опасного ничего нет. Через десять дней выпишем. Вы с ним можете разговаривать, но он пусть молчит.

Лейтенант знал своего сотрудника еще мальчишкой, жившим почти по соседству, на их улице через два дома. И по школе, где тот был в начальных классах, когда Фрэнк ее уже заканчивал.

— Ну, не грусти, — присев рядом, сразу же начал он, — глупая пуля, а и убить ведь могла. Компенсацию теперь получишь, медаль за отличную службу.

Больной только вяло махнул рукой, но захотел о чем-то сказать, и лейтенант сразу понял о чем.

— Не беспокойся, я твоей жене сам все сообщу. Она ведь у Тьюберга в магазине работает? Я прямо сейчас съезжу и скажу, чтобы не волновалась. Вечером она тебя навестит.

Тот успокоился и прикрыл глаза.

— Пусть теперь поспит, — предложил врач, — мы сейчас усилим сон легкой инъекцией.

Доктор Уолтер еще продолжал экспертизу, и Гамильтон проехал в супермаркет, поговорил с женой раненного парня и помахал Энн через прозрачное стекло ее офиса, давая понять, что все уже завершилось и он в полном порядке.

Когда он снова подъехал к госпиталю и, поставив машину, двинулся к входу, из стеклянных дверей появился Уолтер.

— Вы уже закончили, Билл?

— Закончил, но не успел написать вам отчет. Время ланча, Фрэнк, и если вы составите мне компанию, я расскажу вам о результатах за столиком. Совместим два эти дела?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.