Мара Брюер - Фанатка Страница 85

Тут можно читать бесплатно Мара Брюер - Фанатка. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мара Брюер - Фанатка читать онлайн бесплатно

Мара Брюер - Фанатка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мара Брюер

– Он один? – не открывая глаз и еле шевеля губами, спросила Кристен.

– Нет… Боже, Крис, она так на тебя похожа! – воскликнула Кэмпбелл.

Янг открыла глаза и медленно повернулась в сторону, в которую смотрели её подруги. Ставшие огромными, глаза Анжелы и неуверенные и испуганные глаза Элис заставили её напрячься ещё больше. Когда она увидела Брендона, он смотрел на неё в упор. Его спутница что-то щебетала, держа его за руку, а он улыбался Янг своей фирменной улыбкой, покорившей её год назад в баре отеля «Плаза». События тех двух ночей, что она провела в его компании, пробежали перед её глазами. Дыхание участилось, а ноги сделались ватными. Анжела крепко сжала её руку. Девушка, которая была с Брендоном, повернулась в их сторону, и Кристен убедилась в сказанном Кэмпбелл. Новая пассия музыканта была действительно на неё похожа: такие же тёмно-русые волосы, карие глаза, пухлые губы на симпатичном лице. Только худая и длинная, в отличие от пышногрудой с аппетитными формами Янг.

– Что это может означать? – она повернулась к Элис, как к самой догадливой и рассудительной, но её опередила Анжела, выдвинув свою обвиняющую версию.

– Не надо было уходить, когда он предлагал остаться! Была бы сейчас на месте этой курицы.

– Нет, Анж. Ничего бы не было. Всё закончилось год назад в «Плазе»… Я хочу уйти. Извини, Эл, но здесь оставаться невыносимо.

Кэмпбелл разрывалась на части. Она никак не могла уехать – здесь был Уильям. Но она прекрасно понимала, чем может закончиться вечер, если они останутся – Янг потом, как говорится, придется собирать по частям.

– Вы идите на улицу, я догоню, – сказала она подругам, оглядывая зал. А затем уверенно направилась в неизвестном направлении.

– Ты куда? – Швиммер распахнула свои огромные глаза.

– Нас пригласили остаться. Невежливо будет уйти, не попрощавшись.

Она направилась на поиски мистеров Смитов.

Уильям находился в компании своего брата-художника Грегори, ещё одного мужчины и молодой женщины. Все четверо мило беседовали. Элис не видела их лиц, мужчина не удостоился её внимания, но вот женщина… У неё была светлая кожа, почти такая же мраморно-белая, как у японки Эмили. Золотисто-медовые волосы были красиво собраны на макушке в элегантную причёску, её движения во время разговора были плавными. Но самым завораживающим в её виде была татуировка на внутренней стороне правой руки: это был кинжал, упиравшийся лезвием в запястье, вокруг него браслетами обвивалась змея, а на рукоятке кинжала, было что-то красное, похожее на нарисованную драгоценность… Уильям придерживал её под руку. Кем она могла приходится ему?

– Мисс Кэмпбелл! Элис! – девушку заметил Грегори.

Уильям отвлёкся от женщины с татуировкой и махнул своей студентке рукой, приглашая подойти. Элис нерешительно сделала шаг вперёд. Что она скажет этим людям? Уильяму? Этой женщине?

Собеседники Смитов повернулись ей навстречу. Элис застыла на месте, не понимая, что происходит. На неё смотрели четыре одинаковых человека, двое из которых – Грегори и второй мужчина – были старше, а женщина была абсолютной копией преподавателя философии.

Набравшись смелости, Кэмпбелл направилась к ожидающей её компании.

– Элис! – игриво начал Уильям. – Вот моя семья: с Грегори вы уже знакомы, а это мои брат и сестра Ричард и Оливия Смит.

Она не жена, не невеста, не возлюбленная! Она его сестра! Сестра-близнец! Точнее, они двойняшки. Камень упал с души девушки, и она приветливо улыбнулась четырём Смитам.

– Извините, – вспомнила она, зачем искала их, – возникли некоторые обстоятельства, и нам надо уйти. Выставка великолепная, мистер Смит, – обратилась она к Грегори.

– Спасибо, Элис. Жаль, что вы не останетесь.

– Здесь совершеннейшая скука, – ответила в её защиту Оливия, – наверняка у такой молодой красивой девушки есть чем заняться в нашем городе.

– У мисс Кэмпбелл сегодня день рождения, – холодно вставил Уильям. От его тона у Элис сжалось сердце.

– Это правда? – уточнил третий из братьев – Ричард, до сих пор хранивший молчание.

– Да, мистер… Смит, – у Элис голова кружилась от количества близнецов.

– Поздравляю, – сказал он, как показалось имениннице, немного цинично. Все Смиты подозрительно переглянулись.

– Мисс Кэмпбелл, я провожу вас, – Уильям нашёл выход из неловкой ситуации.

Они молча прошли по галерее. На улице в лицо Элис подул холодный ветер, вернув её к реальности.

– Мистер Смит, как так вышло, что… вы все так похожи? Ведь ваши братья… они старше, а сестра, будто близнец… но так не бывает…

– Элис, – она перестала дышать, когда он назвал её имя, – это длинная и печальная история. Вы однажды сказали, что увлечены теориями о близнецах…

– Да, а вы попросили оставить мои расследования.

– Мисс Кэмпбелл, – он вновь стал официальным, – приходите завтра в обед вот по этому адресу, – он достал из кармана и протянул ей визитку, – я кое-что вам расскажу.

Он многозначительно посмотрел ей в глаза, после чего вернулся в музей.

Элис подошла к подругам, ожидавшим её в стороне.

– Как ты? – спросила она у Кристен.

– Я пойду домой. Прости, Эл, но мне очень плохо!

– Я посажу тебя в такси, – предложила Анжела, – а мы с тобой, Кэмпбелл, пойдём в одно замечательное место. Ты же хотела?

– Нет, я уже никуда не хочу. Поедем домой все.

Главное произошло этим вечером – она встретила Уильяма.

В квартире Швиммер весь вечер девушки обсуждали выставку. Кристен была сама не своя, она будто не слышала, о чём говорят подруги.

– Анж, слушай, – начала Элис, – ты ведь заметила поразительную схожесть между Уильямом и его братом?

– Да, они как близнецы. Только вот, который в инвалидном кресле, лет на десять старше. Это странно.

– И не только это! – между бровями Кэмпбелл образовалась морщинка, обозначавшая её глубокую задумчивость, – понимаешь… когда вы ушли… из-за Брендона, – она мельком бросила взгляд на Янг, но девушка была мыслями далеко от подруг. Даже намотанный на палец локон не щекотал, как обычно, её щёку, а без движения висел в застывшей в воздухе руке. – Когда вы ушли, я пошла попрощаться со Смитами, и даже не знаю, как сказать… В это трудно поверить, но я нашла их в компании ещё двух таких же Смитов, и одна из них – девушка. Уильям сказал, что она его сестра, а другой мужчина – старший брат. Но как такое возможно? Допустим, что двое мужчин – те, которые старше, и вправду близнецы, как Стюарты, например. Но Уильям и его сестра… Мало того, что они – одно лицо, хотя они не могут быть монозиготными близнецами, так они ещё и на старших братьев похожи невероятно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.