Маргарет Йорк - Поместье Даунтон: Хозяйка Страница 17

Тут можно читать бесплатно Маргарет Йорк - Поместье Даунтон: Хозяйка. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Маргарет Йорк - Поместье Даунтон: Хозяйка читать онлайн бесплатно

Маргарет Йорк - Поместье Даунтон: Хозяйка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Йорк

– Ничего, я еще найду на тебя управу!

Однако это оказалось не так просто. Первая же попытка поговорить с мужем об управляющем привела к неприятному выводу.

– Дорогая, мистер Симпсон рассказал мне о своей провинности. Ты не должна относиться к нему так строго, он человек простой и разговаривать вежливо не обучен. Постарайся не сталкиваться с ним. Если тебе что-то нужно, я обо всем распоряжусь.

Кора не выдержала:

– Роберт! Не в его невоспитанности дело, хотя со мной так не разговаривают даже невоспитанные садовники. Я могу вообще не замечать мистера Симпсона при условии, что он будет избегать меня всеми возможными способами. Я не намерена спрашивать у него разрешения входить в какую-то комнату или сидеть у камина в твое отсутствие. Но я не хочу вспоминать об этом. Неуважительного мистера Симпсона я способна поставить на место, но существует еще вор мистер Симпсон!

– Что? Кора, я понимаю, что все управляющие нечисты на руку, но твои обвинения слишком серьезны, чтобы ими вот так разбрасываться.

Она решилась – Роберт должен знать, кого пригрел на своей груди.

– Роберт, пока ты отсутствовал, я заглянула в счета, которые принес на подпись мистер Симпсон.

– Ах, это… Он сказал мне об ошибке. Среди счетов по Даунтону попали и счета по Дауэрхаусу. Ты это имеешь в виду?

– Ни единого счета по Дауэрхаусу среди счетов Даунтона быть просто не могло! С первого дня я все их оплачивала сама, Роберт. Как и расходы на садовников и дополнительных рабочих, а также на саженцы и прочее. Все, понимаешь, все я оплачивала сама.

– Кора, ты слишком возбуждена, тебе вредно волноваться. Уверяю, мистер Симпсон со всем разберется… И не нужно ничего оплачивать, он за все заплатит.

Теперь она понимала, почему управляющему так легко удавалось обманывать графа Грэнтэма – Роберт создавал все условия для обмана.

– Роберт, ты хоть раз заглядывал в счета?

– Да… – не очень уверенно ответил муж.

– Только в первые два-три, что лежат сверху, не так ли?

– Кора, – Роберт досадливо поморщился, подошел к окну и, глядя на свое отражение в оконном стекле, вздохнул. – Мистер Симпсон служит нашей семье четвертое десятилетие…

– Сколько же он наворовал за эти годы!

– Кора, я прошу тебя…

В голосе Роберта звучала такая досада, что Кора даже почувствовала обиду, ей явно не доверяли. Решение пришло неожиданно.

– Роберт, если я докажу, что мистер Симпсон ворует, и ворует давно, ты его уволишь?

– Боже мой, что у тебя за фантазии!

– Я спросила: если я докажу, что управляющий ворует, ты уволишь его?

– Да, если тебе так будет угодно, – Роберт попытался свести неприятный разговор к шутке. – Видишь, ради тебя я готов пожертвовать даже почти членом нашей семьи…

– Поверь, этот почти родственник много лет обманывал вас.

– Кора, я прошу прекратить этот нелепый разговор. Неужели у нас нет других тем для беседы, кроме твоих подозрений по поводу управляющего?

Она лишь вздохнула.

– Хорошо, но помни, что ты обещал.

Коре самой было не справиться с мистером Симпсоном, тем более тот большую часть дел обделывал в Лондоне, так что пришлось прибегать к помощи дворецкого. Интуиция подсказывала, что мистер Бишоп при всей своей сдержанности готов лично придушить мистера Симпсона. Кора не собиралась натравливать дворецкого на управляющего, но намеревалась попросить мистера Бишопа о помощи в Лондоне.

Случай представился довольно скоро. Роберт уехал в Йорк, леди Вайолет лежала в спальне с мигренью, а Эдит гостила у Адлеров, которые заехали за ней еще вчера и обещали привезти обратно только завтра. Кора обедала в малой столовой одна и решила воспользоваться этим.

– Мистер Бишоп, могу ли я поговорить с вами наедине?

– Конечно, миледи, когда вам будет угодно.

– У меня просьба: о нашей беседе не должен знать никто, даже леди Вайолет и граф Грэнтэм.

– Я вас слушаю…

Дворецкий был явно заинтригован серьезным тоном Коры и ее попыткой скрыть разговор от всех. Хотя Бишопу показалось, что он знает, в чем дело: миледи наверняка израсходовала больше, чем позволил ей милорд, а теперь нужно придумать, как объяснить это мужу. Мистер Симпсон говорил, что молодая графиня тратит столько, что на эти деньги можно прожить целый год. Переделки в парке, садовники, картины, рояль… Но как осуждать молодую красивую женщину, привыкшую к роскошной жизни, за то, что она не сумела сразу перестроиться? Графу следовало бы следить за ее тратами или попросить ограничить себя. Ничего, Даунтон сейчас не бедствует, как пару лет назад после смерти отца нынешнего графа, когда они даже переселились в Дауэрхаус, чтобы тратить на содержание дома поменьше…

От раздумий об экономии прежних дней и неспособности молодых леди разумно тратить деньги мужей мистера Бишопа отвлек вопрос Коры:

– Как вы относитесь к мистеру Симпсону?

– Мистеру Симпсону? Что вы имеете в виду, миледи?

– Я имею в виду то, что он вор! Ворует давно и помногу, и моя задача разоблачить его.

Глаза молодой графини смотрели твердо. Мистер Бишоп чуть смутился:

– Он наверняка ворует, миледи. Воруют все управляющие…

– Хорошо, скажу откровенно, чтобы вы не боялись ответить так же. Сегодня я заглянула в счета, которые мистер Симпсон подсовывает на подпись графу, точно зная, что граф дальше первых двух-трех бумаг не читает. Не хотите спросить, что же я увидела?

Дворецкий усмехнулся:

– Вероятно, неоправданные расходы…

– Не только. Мистер Бишоп, вы получаете десять фунтов в неделю за свою службу в Даунтоне?

– Что?!

Кора кивнула:

– Судя по вашей реакции – нет, а если верить счетам мистера Симпсона – да. И все слуги, исходя из тех счетов, получают от фунта до пяти в неделю. Но это не все, мистер Симпсон пытался заставить оплатить содержание и моих слуг тоже, а также все мои расходы по обустройству парка.

– Что в этом удивительного?

– То, что я с первого дня все оплачиваю сама – и слуг, и садовников, и переделку Дауэрхауса и парка.

Кажется, теперь до дворецкого дошло:

– Он подсовывает графу счета в расчете на то, что тот не заглянет, и включает туда уже оплаченные?

– Да, вы все правильно поняли, мистер Бишоп.

– Миледи, вы должны сказать об этом его милости.

– Попробовала. Он не поверил, к тому же был страшно недоволен моим вмешательством в дела. Потому мне и нужна ваша помощь.

– Чем я могу помочь?

Дворецкий уже прикидывал, каким образом можно рассказать графу правду. Но графиня решила иначе.

– Мистер Бишоп, я вот что пытаюсь понять. Не столь мистер Симпсон глуп, чтобы просто забирать деньги. Когда я укорила его в замене дорогих саженцев на дешевые, он нашел что ответить, мол, попросту обманули, поскольку он не разбирается в разных сортах. Управляющий достаточно осторожен, чтобы не подвергать себя опасности. Скажите, как получают свои деньги слуги?

– Женской половине выдает деньги мисс Эрлин, а мужчинам я.

Мистеру Бишопу не удалось скрыть легкие нотки обиды, потому Кора поспешила добавить:

– Мистер Бишоп, полагаю, вы с мисс Эрлин получаете эти деньги от мистера Симпсона?

– Да, конечно. Нам выдаются средства для выдачи слугам. Миледи, надеюсь, вы не подозреваете нас с мисс Эрлин в сговоре с мистером Симпсоном?

Кора улыбнулась, пальцы легли на рукав дворецкого:

– Мистер Бишоп, подозревай я вас хоть в малейшей степени, едва ли просила бы у вас помощи.

Тот вынужден согласиться, но в голосе все равно слышалось сомнение:

– Вероятно, да. Но чем же я могу помочь?

– Мистер Бишоп, с деньгами все достаточно просто – мистер Симпсон получает их в банке, но до вас доносит не все. С моими слугами понятно – они не пойдут требовать оплату у него, если я уже заплатила. Но как же материалы для ремонта и все остальное? Припоминаю странное происшествие в Лондоне, когда владелец музыкального магазина поинтересовался вторым роялем для Даунтона. Я решила, что он ошибся, спутав меня с кем-то, но теперь все понимаю. Вероятно, мистер Симпсон купил второй рояль, подсунув счет графу на подпись. В таком случае, куда он его дел?

– Купил рояль, сделав вид, что это для Даунтона? Но рояль не сотня фунтов, его в кармане сюртука не спрячешь.

– Это меня и интересует. Думаю, мистер Симпсон будет следить за мной и постарается помешать что-то разузнать.

– Миледи, вы хотите, чтобы разузнал я?

– Мистер Бишоп, думаю, вам тоже будет не очень удобно. Но есть другой выход. Вы не могли бы нанять детектива, который все выяснит? Я оплачу его услуги.

– Да, пожалуй, вы правы, так будет лучше. Но как же милорд?

– Ему пока ничего говорить не будем. Пусть детектив займется делами в Лондоне, а потом мы все расскажем графу. За мистером Симпсоном не нужно следить, он умен и легко все поймет. Нужно просто разузнать, когда был куплен второй рояль и куда доставлен. Это для начала….

Отъезд мистера Бишопа в Лондон на один день никого не удивил, у дворецкого тоже были свои дела в столице. И там никто не стал проверять, куда солидный джентльмен отправился прямо с вокзала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.