Маргарет Йорк - Поместье Даунтон: Хозяйка Страница 18

Тут можно читать бесплатно Маргарет Йорк - Поместье Даунтон: Хозяйка. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Маргарет Йорк - Поместье Даунтон: Хозяйка читать онлайн бесплатно

Маргарет Йорк - Поместье Даунтон: Хозяйка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Йорк

Отъезд мистера Бишопа в Лондон на один день никого не удивил, у дворецкого тоже были свои дела в столице. И там никто не стал проверять, куда солидный джентльмен отправился прямо с вокзала.

А отправился он на угол Катрин-стрит и Стрэнд-стрит в Континентальное сыскное бюро Джорджа Атвуда. Мистер Атвуд принимал клиентов лично, и мистеру Бишопу пришлось ждать своей очереди. Помощник мистера Атвуда подробно записал все предоставленные мистером Бишопом данные, и дворецкому Даунтонхауса было обещано выяснить интересующие его детали в кратчайшие сроки и досконально. Мистер Бишоп не стал говорить Коре, что намерен узнать все о личности мистера Симпсона, тот явно что-то скрывал о своей жизни до Даунтона. Жизненный опыт подсказывал мистеру Бишопу, что человек, который не любит вспоминать свое детство, либо был очень несчастен, либо лжет.

Через несколько дней мистер Бишоп получил телеграмму от мистера Фокса (так договорились именовать помощника мистера Атвуда) с просьбой срочно прибыть в Лондон из-за болезни дядюшки. Когда телеграмму принесли в Даунтон, удивились все.

– Мистер Бишоп, вы никогда не рассказывали о вашем дядюшке.

– Я сам обнаружил его только два дня назад, мисс Эрлин.

– Боже мой, как интересно! – удивилась кухарка. – Расскажите нам о почтенном мистере Бишопе.

Дворецкий чуть смутился:

– Но я не говорил, что он мистер Бишоп, как и я. Нет, это дальний родственник, который при смерти и очень боится, что его некому будет похоронить.

– Значит, наследство?! – У миссис Битон глаза загорелись, как у кошки при виде мяса.

– Нет, и наследства нет. У почтенного старика скоплены лишь средства на похороны, а в руках – клочок бумаги с моим адресом, который дала дальняя тетушка. Мистер Кролл ей какой-то родственник. Не стоит об этом долго говорить. Если милорд и вдовствующая графиня позволят, я просто еще раз навещу бедолагу, чтобы успокоить его по поводу похорон.

– А если он выживет? Всякое бывает, – у Мэри от любопытства тоже текли слюнки.

– Боже мой! Да успокойтесь вы! – Мистеру Бишопу вовсе не хотелось погрязнуть в ответах на вопросы, которые он мог потом забыть и выглядеть глупо.

Выручила его мисс Эрлин:

– Всем пора работать, достаточно расспросов. Мистер Бишоп сказал, что просто навестит дальнего родственника еще раз, и хватит совать нос в его дела.

Томас уже сказал хозяину о телеграмме, потому Роберт лишь поинтересовался тем, как долго будет отсутствовать дворецкий.

Узнав о его отъезде, Кора спокойно спросила:

– Как долго вы намерены отсутствовать, мистер Бишоп?

Отреагировал Роберт:

– Кора, мистер Бишоп едет не отдыхать и не по делам, такого рода поездки нельзя спланировать заранее. Оставайтесь в Лондоне столько, сколько понадобится, мистер Бишоп, мы не ждем гостей, с остальным управятся мисс Эрлин и Томас.

Всю дорогу до Йорка, а потом в поезде до Лондона мистер Бишоп пытался придумать, что же такого нашли детективы, что пришлось срочно вызывать его. На Катрин-стрит мистер Бишоп услышал такое, что заставило его воспользоваться разрешением графа Грэнтэма.

Он не мог поверить своим ушам:

– Вы так быстро это выяснили? Не может быть!

– Дело в том, что этот человек уже был замешан в деле о похищении девочки ее матерью, мы просто не знали, куда он уехал из Лондона.

– Мистер Симпсон совершил похищение?

– Нет, успокойтесь, рядом с вами живет жулик, но не кровожадный монстр. Хотя кто знает, на что он способен, если прижать посильней. Юная дама, которая увезла свою дочь тайно от мужа, – племянница мистера Симпсона. Он помогал совершить похищение. Девочку и ее мать нашли, все благополучно разрешилось, но данные мистера Симпсона остались в нашей большой архивной книге. Именно эта книга помогла так быстро выяснить все недостающие детали. Как и в покупке рояля…

– Значит, мистер Симпсон действительно купил этот инструмент?

– Вернее, приобрел хозяин Даунтона граф Грэнтэм. Владелец музыкального салона мистер Вендель сразу узнал в данном вами описании человека, который оформил счет, привез его оплаченным, но от доставки в Даунтон отказался, мотивируя это тем, что предыдущий инструмент недостаточно берегли при перевозке и его пришлось долго настраивать.

– Куда увезли рояль?

– В магазине утверждают, что увез сам мистер Симпсон, сказав, что в Даунтон. Однако когда в магазине недавно побывала графиня Грэнтэм, она словно и не знала о рояле…

– Так и было. Никакого второго рояля в Даунтон не привозили. Кому же подарил его мистер Симпсон? У него есть пассия?

Мистер Атвуд усмехнулся, открывая коробку с хорошими сигарами, предложил мистеру Бишопу, тот отказался:

– Спасибо, не курю. Вы не узнали, где рояль?

– Узнали. У него дома.

– Но дом мистера Симпсона в Даунтоне!

Атвуд закурил, стараясь не выпускать дым в сторону посетителя, и вздохнул:

– У него есть большой дом в Лондоне, вернее, дом, полученный жульническим способом, за который ему еще предстоит сесть в тюрьму.

– О, боже! Неужели все это правда? – Понимать, что Даунтон будет опозорен из-за преступника, которому удалось обвести вокруг пальца всех, было для мистера Бишопа просто невыносимо.

Детектив пыхнул сигарой.

– У меня ощущение, что ваш мистер Симпсон ничего не боится, словно граф Грэнтэм – бессильное дитя, обмануть которое не составляет труда.

Теперь вздохнул уже мистер Бишоп:

– Вы недалеки от истины. Нет, граф очень умен и способен отличить плохое от хорошего, но ему словно неловко не доверять кому-то, тем более мистеру Симпсону. Тот служил управляющим еще прежнему графу Грэнтэму, а потому словно неприкосновенен.

– Боюсь, что рояль – не худшее из зол, сотворенных мистером Симпсоном. Нужно объяснить графу Грэнтэму, что это за человек, причем объяснить как можно скорей.

– Что он еще натворил? Это касается семьи Кроули?

– Да, но это явно семейная тайна, которую я выдавать не вправе. Пусть миледи расскажет графу Грэнтэму о рояле – возможно, это подтолкнет его к тому, чтобы обратиться к нам и получить некоторые сведения…

Мистер Бишоп покачал головой:

– Миледи уже пыталась доказать его милости, что мистер Симпсон ворует, но граф не поверил, он требует доказательств.

Мистер Атвуд отложил сигару, дымок которой разносил сладковатый запах по кабинету:

– У нас на этот случай есть план…

– Что-то все зачастили в Лондон? Мистер Бишоп дважды ездил к своему родственнику, теперь мистер Симпсон второй раз за неделю туда собрался, – ворчала кухарка.

– Миссис Битон, разве удивительно, что мистер Симпсон уезжает в Лондон? У него там дела. – Экономка не любила когда слуги обсуждали тех, кто обедает наверху, а мистер Симпсон часто составлял компанию владельцам Даунтона на правах почти члена семьи.

Слуга может проработать в доме всю жизнь, как и дворецкий или экономка, но они не дождутся приглашения за стол вместе с хозяевами, на это имеют право только управляющий или гувернантки.

Леди Вайолет все начало весны проболела, она простыла и никак не могла поправиться, видно, давал о себе знать возраст и перенесенные в последние месяцы волнения.

В дамском Комитете ее успешно заменила Кора. Но и здесь не обошлось без стычек с мистером Симпсоном. Коре стало казаться, что тот присутствует всюду, где можно положить в карман хоть пенни. Комитет решил, что вне Йорка списки нуждающихся в помощи могут помочь составить управляющие имениями, они хорошо знают округу и своих арендаторов. Прошлый год был неурожайным, и многие фермеры едва сводили концы с концами, у некоторых долги по счетам в лавках выросли настолько, что им перестали отпускать товар.

Мистер Симпсон немедленно предоставил Коре длинный список, из которого следовало, что практически все арендаторы Даунтона едва сводят концы с концами. Это вызвало подозрения. Кора давно не верила ни единому слову управляющего, однако не ожидала, что тот станет обманывать и теперь, понимая, что ему нет доверия.

Большинство соседей просто выдали деньги своим управляющим, считая, что этого вполне достаточно, чтобы считать себя весьма щедрыми.

– Ах, вы не поверите, но вокруг столько нуждающихся! – весело щебетала миссис Фримен, делая страшные глаза. – Я отдала целых пять фунтов, чтобы накормить всех, кому нечего есть в моем поместье.

– Боже мой, как вы расточительны! Моим арендаторам хватило трех фунтов. А еще я отдала старые платья и кое-какие вещи, например, свои перчатки. Разве фермерши смогли бы себе позволить купить замшевые перчатки без моей помощи? – вторила ей миссис Трэнтер. – Это ничего, что они потерты, зато замша великолепного качества.

Коре хотелось спросить, где могут использовать жены фермеров эти перчатки, но она промолчала.

– А вы, леди Кора, что вы пожертвовали своим беднякам?

– Я просто оплатила их долги в лавках.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.