Дороти Гарлок - Путь в Эдем Страница 18
Дороти Гарлок - Путь в Эдем читать онлайн бесплатно
Мэгги и Лайт нашли гоншей, приготовили питье с виски и патокой. Мэгги протянула Нильсену кружку:
– От этого станет легче горлу, Эли.
Он медленно пил горячий напиток, пока Мэгги толкла гоншей. Смешанная с небольшим количеством воды, трава превратилась в густую кашицу, из которой юная целительница приготовила припарку. Как только рану перевязали, боль в ноге немного утихла.
Все время, пока Мэгги возилась с его ногой, Эли глаз не сводил со своей странной спутницы. Кожа у нее была молочно-белая и гладкая, как шелк, на щеках румянец. Когда она говорила, между алыми губами поблескивали ровные белые зубы. Ресницы были длинные и густые. Про такую хочется сказать: взмахнула ресницами, – мелькнуло у Эли. Но больше всего завораживали ее необычайные изумрудные глаза. Выражение их было наивным и мудрым одновременно.
Эли судорожно вздохнул.
– Ой! Тебе больно?
– Нет, мэм, – пробормотал он и опустил глаза.
Лайт сидел на пне и снимал кору с тонкого ствола гикори, чтобы сделать из него новый шест для плоскодонки. У него было ощущение, будто за ним кто-то наблюдает. Следопыт несколько раз переставал работать, внимательно осматривался и прислушивался.
Его позвали есть. Не успел он взять тарелку, как тут же отставил ее в сторону и схватил ружье. Мужчины недоуменно смотрели на него. Мэгги, которая без слов понимала мужа, мгновенно приготовилась к действиям: взяв лук и стрелы, она встала рядом с ним.
– Что случилось? Поль тоже поднял ружье.
– Кто-то приближается.
– Индейцы? – спросил Эли.
– Нет.
Лайт пошел вдоль деревьев, Мэгги – за ним. Поль остался рядом с Эли. Воцарилась напряженная тишина. Через некоторое время послышался какой-то шум. И тут же путешественники различили мужской голос. Звуки приближались. И вот из-за кедровых деревьев показался мужчина с двумя спутниками. Сделав несколько шагов, все трое остановились. Мужчина поднял руку:
– Привет! Как дела?
– Привет! – отозвался Поль.
– Мы нарочно шумели. Не хотели появляться неожиданно.
– Подходите ближе.
Пол-лица мужчины скрывала борода. Его полуседые вьющиеся волосы были небрежно стянуты сзади. Он носил мешковатые парусиновые штаны и тканую рубашку. За пояс был заправлен пистолет.
Рука его, державшая кремневое ружье, казалась огромной. Эта ручища одним ударом быка уложит.
Мужчина подошел к костру. Его голубые глаза под тяжелыми мохнатыми бровями пристально рассматривали незнакомцев.
– Меня зовут Джеймс Макмиллан.
– Поль Дешанель. – Француз протянул руку. – Эли Нильсен. Мистер Лайтбоди и его жена.
Макмиллан поклонился Мэгги. Теперь трое незнакомцев подошли совсем близко, и она смогла рассмотреть двух пареньков. Их широкополые шляпы были надвинуты на самые лбы. Парусиновые брюки были несоразмерно большими для тонких, как тростинки, тел. Каждый держал ружье. За плечами у них были рога с порохом, а у пояса – мешочки с дробью.
– Это мои дети: Эй и Би. У меня еще трое: Си, Ди и И. Эф пока в животе у мамы, но, когда он появится, мы будем звать его Фрэнком. – Все это мужчина произнес совершенно серьезно.
Мэгги придвинулась к Лайту поближе и тронула его за руку. Следопыт посмотрел на жену.
– Они не мальчики, – прошептала та. Лайт понял это с первого взгляда: узкие плечи, длинные тонкие пальцы. Ружья, поставленные прикладами на землю, были почти ростом с хозяев. Темные прямые брови и высокие скулы говорили, что в их жилах течет индейская кровь.
«Тоже полукровки», – подумал Лайт.
Мэгги отпустила руку мужа и направилась к девушкам. На плече у нее висел лук, за спиной – колчан. Кожаный ремень стягивал талию, подчеркивая мягкую грудь. Полы юбки колыхались.
– Я – Мэгги.
Она остановилась перед девушками. Одна из них смотрела прямо на нее, вторая так низко опустила голову, что Мэгги видна была только тулья ее шляпы.
– Я – Эй.
– Какое смешное имя. Мэгги пошла вокруг девушек.
Эй поворачивалась, не спуская с нее глаз.
– Боишься, что я на тебя нападу сзади? – спросила Мэгги.
– А почему я должна тебе доверять? Мэгги пожала плечами. Она завершила круговой обход и кивнула в сторону второй девушки:
– Она старше тебя?
– Нет.
– Она всегда молчит?
– Иногда.
– Какие на вас уродливые шляпы!
Видно было, что Эй разозлилась. Но ничего не сказала.
– Ты не чисто белая, – заметила Мэгги.
– Я этого не стыжусь! – гневно выпалила Эй.
Мэгги улыбнулась.
– Мой муж – индеец. – Повернувшись, она указала на Лайта. Тот внимательно слушал Макмиллана. – У него мать из осейджей, а отец – француз. Мы с Лайтом поженились на холме недалеко от Сент-Чарльза.
Эй взглянула на мужчину, о котором говорила Мэгги. Он стоял в стороне от ее отца и остальных. Девушка с первого взгляда поняла, что он полукровка, но теперь, узнав, из какого он племени, Эй смотрела на него с нескрываемым любопытством.
Мэгги не нравилось, что девушка так долго разглядывает Лайта.
– Он мой муж! – резко произнесла она.
Эй перевела взгляд на нахмурившееся лицо Мэгги и хмыкнула:
– Мне он не нужен.
– А если бы и был нужен, ты бы все равно его не получила.
Эй подумала, что ей трудно соперничать с этой молодой особой. Ведь Мэгги такая красивая, что просто больно на нее смотреть. Вот только ведет себя странно. Может, так ведут себя все женщины, которые живут в поселениях? Эй за все свои семнадцать лет видела не больше дюжины белых женщин. О мире она знала только то, что рассказывали ей родители.
– Я вижу, из лука и ружья ты стрелять умеешь. А кнутом?.. Я, например, могу сбить веточку вон с того пня. – Мэгги указала на пень, находившийся примерно в десяти футах от них.
– Если хочешь – покажи. – Эй с напускным равнодушием пожала плечами.
– Я покажу, а ты снимешь эту гадкую шляпу и покажешь мне свои волосы.
В карих глазах девушки опять засветился гнев. Она сдернула шляпу с головы и швырнула на землю. На плечи упали две толстые темно-каштановые косы.
– Миз, ты меня начинаешь злить!
– Меня зовут Мэгги. – Молодая женщина ничуть не смутилась. – Какая ты хорошенькая!
Эй оторопела. Вот так на! Эта красавица называет хорошенькой ее? Эй?
– Ты… ты смеешься?
– Еще чего! Ты, пожалуй, самая хорошенькая женщина из всех, что я видела, – ответила Мэгги.
Девушка удивленно смотрела на нее.
– Ты видела много-много женщин?
– Больше, чем хотелось. Большинство женщин – злюки. А ты, кажется, нет.
– Почему?
– Не знаю. – Мэгги пожала плечами. – Лайт… Так зовут моего мужа. Его имя – Батист Лайтбоди, но все зовут его Лайт… Он велит мне держаться подальше от гадких людей и показал, как пользоваться кнутом, если меня загонят в угол. А теперь я действую им лучше, чем он. – Мэгги рассмеялась. Ее смех был похож на трель соловья. Она опять взглянула на мужа. – Это – единственное, что я делаю лучше, чем он. У Лайта все получается лучше всех. Видели бы вы, как он метает нож! Мой отец говорит, что он может сбить коготь с лапы орла.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.