Элизабет Бэйли - Ради дружбы Страница 19
Элизабет Бэйли - Ради дружбы читать онлайн бесплатно
– Постой, Лео!
Он замер, вопросительно глядя на Тимотию.
– Нам так или иначе придется встречаться, а потому давай по крайней мере будем вежливы друг с другом, хотя бы для отвода глаз.
Лео поклонился. Лицо его было серьезно.
– Я счел бы ниже своего достоинства вести себя иначе. Можете быть уверены, мэм, в обществе вы не услышите от меня ни единого неприятного вам слова.
Сказав это, Лео водрузил на голову шляпу и направился к выходу, натягивая перчатки. Он и не думал, что может быть таким вредным. Впрочем, это получилось само собой. Он просто хотел поскорее уйти – и все. Тимма довела его почти до истерики. Нет, не нарочно, она просто этого не понимает. До нее не доходит, как ему больно – чувствовать, что он физически ей неприятен. Она жестокая, вот что. Кто бы мог подумать?!
По сути дела, размышлял он, прыгая в фаэтон и хватая поводья у грума, Тимма с самого начала вела себя непонятно и оскорбительно. Прямо скажем, неприятный сюрприз.
Лео вспомнились слова Тиммы: “Мы на разных полюсах”. Он тогда не понял и обиделся. А ведь Тимма была права! Остается только поблагодарить ее, черт побери! Теперь ясно, что женитьба им противопоказана, у них практически нет ничего общего. Черт бы побрал все на свете! Он еще легко отделался.
Стоя в проеме ворот, Тимма смотрела, как лошади бешено рванули с места, грозя сбросить с фаэтона и Лео, и грума. Ну и пусть, так ему и надо. Даже если и разобьется, какое ей дело?
Бикли встретил ее ворчанием:
– Уж и не знаю, что вы такое ему сказали, мисс Тимма, но он вернулся вне себя. Никогда не видел, чтобы он так обходился со своими лошадьми. Я вижу, вы тоже в дурном настроении?
– Со мной все в порядке, – сдержанно ответила Тимма, залезая в коляску с помощью Бикли. – Но если б я и была в плохом настроении, лошади бы не пострадали.
– Ну да, я под рукой, есть на ком отвести душу. – Бикли сунул поводья в руки Тимотии и устроился на заднем сиденье. – А если б мистер Лео немножко соображал, то нашел бы лучшее применение для своего хлыста.
– Если я тебя правильно поняла, Бикли, – сердито проговорила Тимотия, – то придержи язык, а то и сам не заметишь, как снова окажешься в Далвертон-Парке у моего кузена!
Бикли хмыкнул.
– Ну и ладно! Только вы-то с кем останетесь?
– Ничего, найду другого конюха, – ответила Ти-мотия не очень уверенно. Бикли прекрасно знал, что она никогда не приведет свою угрозу в исполнение. Для нее это было бы все равно что выгнать из дома члена своей семьи. Вспомнив, что ей сказал Бикли, она добавила: – И, прошу тебя, выбрось из головы эту глупую выдумку, будто я собираюсь замуж за мистера Виттерала.
– Скажите это Пэдстоу, посмотрите, что он ответит, – ворчливо парировал Бикли. – Мы с ним обсуждали, что будем делать в вашем новом доме, когда вы выйдете замуж.
– Замуж я не собираюсь, так что нечего и обсуждать. Это решено.
– Прямо-таки решено? – недоверчиво переспросил конюх. – Вы еще молоды, мисс Тимма, если вам не нравится мистер Лео, так есть и другие.
Тимотия промолчала. Ну уж нет, если она не идет за Лео, так это не значит, что пойдет за кого-то другого. Пожертвовать своей свободой, надеть на шею хомут ради незнакомого человека, который наверняка потребует, чтобы она ему повиновалась и во всем потакала? Лео по крайней мере не стал бы требовать, чтобы она отказалась от того, что ей нравится. Он ее хорошо знает и вряд ли стал бы пытаться переделать. Если разобраться, так никто на свете ее так хорошо не знает!
Кузен, хоть и проявил себя в последнее время далеко не с лучшей стороны, все равно оставался неотъемлемой частью ее жизни. По сути дела, с ним были связаны все ее детские воспоминания.
Тимотия вздохнула. Как жалко, что все так нелепо закончилось. Сегодняшнюю встречу не хотелось и вспоминать. А ведь так или иначе им придется видеться снова. Нет, к ней он, конечно, больше не приедет. Но она не может сиднем сидеть в Фенни-Хаусе? Она провела тут целый год. Здесь же совершенно нечего делать, она больше не может выносить это.
Самые худшие опасения Тиммы подтвердились, когда она вернулась домой. Слухи о ее помолвке, возможно, еще и не распространились по окрестностям, но о том, что у нее кончился траур, знали очень многие. В последние недели местные дворяне вернулись на лето в свои поместья, и их жены, стряхнув на лоне природы естественное утомление от лондонского сезона с его бесконечными балами, принялись со свежими силами искать развлечений. Тимотию ожидали на столе пригласительные письма от нескольких матрон, причем все они были закадычными подругами леди Херст.
У девушки упало сердце. Господи, все еще только начинается!
Всю дорогу до дома Лео кипел злорадством, но, ступив на порог, почувствовал вдруг такую тоску, что застонал. Господи, что он натворил?! Верно сказала Тимма – они все перессорились. Стоит ему лишь подумать о Валентине, как он начинает злиться. Этот болван бросил его на съедение волкам. В самом деле, леди Херст разнесет слух о помолвке, потом выяснится, что свадьбы не будет, и он, Лео Виттерал, станет всеобщим посмешищем. Ну как же – отвергнутый ухажер. Может такое случиться? Вполне.
Черт бы его побрал, этого болтуна Валентина! Сколько раз им с Тиммой доставалось только из-за того, что их общий друг не умел держать язык за зубами. Впрочем, Сюзан тоже не отстает от него, такая же бестолковая. Ведь это Валентин и Сью выдали Тимму – не сразу, правда, а после того, как им пригрозили, хотя все равно можно было и промолчать, – сказав, что именно она была зачинщицей, когда они вчетвером подожгли дом лесника, из-за чего чуть не загорелся лес.
Что его заставило броситься тогда на выручку Тимме, которой грозила серьезная взбучка? Тимма предложила поиграть в пещерных людей, а Лео с Валентином ее с жаром поддержали. Ума не хватило представить, чем это может кончиться, хотя в четырнадцать лет можно было быть и несообразительнее. Ни один из них не ожидал, что, если долго тереть одну палку о другую, они могут загореться. Лео просто оторопел, когда пошел дым и занялась сухая трава.
Мистер Далвертон был в ярости, когда лесник привел их к нему. Тимме он приказал немедленно подняться в свою комнату и ждать его там. Девочка мертвенно побледнела, и Лео понял, что ее надо выручать. Он подбежал к Тимме и сжал ее руку так крепко, что она поморщилась. Он не помнит точно, что говорил, но ему удалось убедить мистер Далвертона, что наказывать надо не ее, а их с Валентином – они старше. Тимму посадили на хлеб и воду, заперев в комнате, а Лео отправился домой, где его ждало отцовское наказание, как раз здесь, в библиотеке.
Та порка давно забылась, как и многие подобные случаи. Они с Валентином росли отъявленными сорванцами, так что наказывали их нередко.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.