Барбара Картленд - Спор богинь Страница 29

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Спор богинь. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Барбара Картленд - Спор богинь читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Спор богинь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

– Почему? – спросил он и стал целовать ее снова, страстно и жадно.

Он похитил ее разум и тело, присвоил их себе.

Ее мысли прыгали, скакали, путались, отчетливой оставалась лишь нараставшая в ней горячая волна, она мешала дышать и одновременно пульсировала блаженным светом, вызывая экстаз.

Когда его губы разжались, она пролепетала:

– Я… должна… идти… пожалуйста… не держи… меня.

– Я никогда не сделаю ничего против твоей воли, – ответил он, – но я хочу тебя, Афродита! Боже, как же сильно я тебя хочу!

Он хотел опять обнять ее, но Астара уперлась в него руками, ощущая в то же время, что он мажет унести ее прочь, подобно океанской волне, и она не сможет устоять и позволит ему все, что он от нее просит.

– П-пожалуйста… – взмолилась она.

Слово это инстинктивно слетело с ее губ. Она никогда и не думала, что ей придется его произносить.

– Ладно, – согласился он. – Я отпущу тебя, раз тебе нужно, но ты придешь завтра? Обещай, или я увезу тебя с собой в Лондон.

– Я… я… обещаю, – сумела вымолвить Астара. Она уже подходила к двери, когда он позвал:

– Иди сюда!

Она нерешительно повернула голову, боясь его власти над собой и одновременно желая подчиниться.

– Я… я… должна… идти!

– Я сказал тебе – иди сюда!

Она взглянула в его глаза и забыла обо всем.

Не помня себя, она вернулась в его объятья, и он опять стал целовать ее, целовать с такой страстью, как будто решил завладеть не только ее телом, но и душой.

И только когда она совсем потеряла голову и ей хотелось лишь одного – чтобы он целовал ее так всегда, Вулкан отпустил ее.

– Всему свое время! – произнес он хриплым голосом. – Я стану считать секунды до завтрашнего вечера, моя маленькая богиня!

Понимая, что она не может больше задерживаться, Астара повернулась и выбежала прочь.

Лишь оказавшись на улице, она на секунду остановилась и перевела дух, а также принудила себя осознать, что она опять вернулась на землю – снова превратилась в человеческое существо с человеческими проблемами.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Спускаясь по главной лестнице, Астара увидела в холле сэра Родерика. Опекун разговаривал с Барн-сом, своим бессменным секретарем.

– Ладно, – услышала она его слова, – я встречусь с этими людьми завтра ровно в девять утра. Значит, верховую прогулку придется перенести на более позднее время. Но полагаю, вопрос важный, верно?

– Сэр Родерик, им просто необходимо, чтобы вы ознакомились с их планами; тогда они смогут приняться за работу, – ответил Барнс.

– Хорошо, – согласился сэр Родерик. – В девять, и пусть не опаздывают.

Он направился в столовую, а Барнс, надев шляпу, пошел к парадной двери. Тут Астару осенило.

– Мистер Барнс! – крикнула она и побежала вниз по ступенькам.

Секретарь подолсдал девушку, и вдвоем они вышли из дома на солнечный свет.

Когда они отошли на достаточное расстояние от парадного входа и их не могли услышать стоящие у дверей лакеи, Астара сказала:

– Мистер Барнс, у меня к вам просьба. Вы не могли бы сделать для меня одну вещь?

– Разумеется, мисс. Биверли, – ответил он. – Все, что в моих силах и возможностях.

Он произнес это с мягкой улыбкой, и Астара поняла, что секретарь опекуна обожает ее – это было явственно видно по выражению его глаз.

– Это нечто, касающееся сэра Родерика… – начала она.-

Тут она заколебалась и умолкла. Но потом, собравшись с духом, продолжила:

– Я догадываюсь, хотя сам дядя никогда этого не скажет, что он крайне огорчен одним обстоятельством. Дело в том, что его племянник, мистер Вулкан, который живет в Литл-Милдене, до сих пор не навестил его.

– Я и сам нахожу это странным, – согласился Барнс, – правда, как мне кажется, мистер Вулкан сам себе хозяин и больше никого не признает.

– Я тоже про это слышала, – кивнула Астара, – а капитан Лайонел сказал мне, что мистер Вулкан редко отвечает на письма, а порой и вовсе не распечатывает их!

– Вы хотите сказать, что сэр Родерик отправил ему письмо? – спросил мистер Барнс.

– Да, некоторое время назад. Но мистер Вулкан не прислал ответа и не является повидаться с дядей. И я догадываюсь, что скорее всего он просто так и не удосужился прочесть это письмо.

– И что я должен сделать, на ваш взгляд, мисс Биверли? – осведомился Барнс.

– По-моему, было бы неплохо, – начала Астара, осторожно подбирая слова, – если бы вы, ничего не говоря об этом сэру Родерику, повидались с Вулканом и сообщили ему, что его дядя… обижается на его невежливость и считает, что племянник им… пренебрегает.

Барнс слегка поежился: было заметно, что поручение ему не по душе и он не знает, с какого боку за него взяться. Тогда Астара поспешно добавила:

– У меня нет сомнений, что мистер Вулкан сразу же после вашего разговора явится в Уорфилд-хауз. Ведь он поймет, что сэр Родерик стареет и очень хочет повидать своего племянника.

– Да, конечно, вы правы, – согласился Барнс. Астара заметила, что в его тоне не прозвучало особой уверенности, и поспешила добавить с обаятельной улыбкой:

– Постарайтесь убедить мистера Вулкана, чтобы он прибыл сегодня на обед.

– Приложу все силы для этого, мисс Биверли, – пообещал секретарь.

– Вы очень меня этим обяжете, мистер Барнс, – Астара скромно потупила взор, – только, умоляю вас, не упоминайте мистеру Вулкану обо мне и не говорите ничего сэру Родерику про нашу с вами беседу. Мне не хотелось бы… чтобы у него создалось впечатление… будто я вмешиваюсь в его семейные дела.

– Что вы, разумеется, я ничего ему не скажу. Я ведь понимаю… – ответил Барнс.

Астара одарила его ослепительной улыбкой и вернулась в дом.

Когда завтрак подошел к концу и сэр Родерик сообщил всем, что он будет готов к верховой прогулке через четверть часа, она потихоньку прошла на конюшню. Сэм, старший грум, всегда восхищавшийся ее посадкой в седле и ловкостью, с какой она обращалась с лошадьми, был готов сделать для нее все, что угодно.

Астара вручила ему листок бумаги, который запечатала сургучом.

– Я буду весьма признательна, Сэм, если вы пошлете эту записку в дом мистера Вулкана Уорфилда в Литл-Милдене с тем же посыльным, который ездил туда на прошлой неделе.

Сэм взял у нее листок. На его лице отразилось удивление. Однако он был прекрасно вышколенным слугой и поэтому ничего не сказал.

– И, пожалуйста, ничего не говорите сэру Родерику про эту записку, – строго предупредила Астара и смягчила свой тон обаятельной улыбкой, – иначе вы испортите весь сюрприз, если сделаете это.

– Я ничего не скажу, мисс, раз вы просите не говорить.

– Благодарю вас, Сэм. И прошу, пошлите мальчика как можно скорей.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.