Рыцарь леди Элеоноры - Мелисса Оливер Страница 36
Рыцарь леди Элеоноры - Мелисса Оливер читать онлайн бесплатно
Она помедлила и кивнула.
- Это достойно уважения, Хью, но жизнь простых людей полна трудностей, которые нам никогда не понять.
- Возможно ли не понять, если постоянно ездишь по стране? - Хью сжал зубы. - Нам всем в той или иной степени приходится сталкиваться с жизненными реалиями.
Несколько мгновений они не сводили глаз друг с друга, потом Хью развернулся и зашагал прочь.
Глава 14
Через две недели пути они добрались до Уинчестерского замка. Предвосхищая просьбу Элеоноры, Хью приказал остановиться у реки, чтобы люди могли смыть многодневную дорожную пыль и освежиться.
Элеонора с дамами выбрала уединенное место у излучины.
Все время пути Хью старался меньше общаться с женой, держал ее на расстоянии, не вступал в долгие разговоры, как в Милнторпе. Его приводили в замешательство мысли о том, как мало он о ней знает.
Впрочем, некоторые важные вещи были очевидны - он не позволит себе ее любить и не хочет испытывать влечение.
Хью ехал по густому лесу к реке, задаваясь вопросом, закончила ли Элеонора омовения. Спешившись на берегу, он привязал коня к дереву и сразу увидел в воде супругу. Она закрыла глаза и наслаждалась прохладой, подняв руку, поправила мокрые волосы. Льняная туника облегала тело, подчеркивая ее формы. Хью замер, не в силах отвести взгляд от красоты. Он знал, что должен бежать прочь, нельзя поддаваться чарам этой соблазнительной женщины, но не мог двинуться с места. Находиться здесь не дозволено никому, кроме него, и сейчас он искренне жалел об этом - ему тоже лучше держаться подальше.
Элеонора провела рукой по водной глади и вышла на берег, где ее ждали Брунгильда и молодая служанка с большой льняной простыней. Хью, будто завороженный, смотрел, как они помогают его жене вытереть тело и волосы, а потом надеть платье. Стало трудно дышать, кровь ударила в голову.
Внезапно Элеонора посмотрела в его сторону, перехватила взгляд и улыбнулась. Черт, что с ним происходит?! Неужели он будет всегда испытывать желание при виде жены? Ее власть над ним никогда не закончится?
Нет, этому не бывать, он должен найти способ противостоять искушению, заставить себя быть равнодушным к ее чарам. Для этого, прежде всего, надо держаться от нее подальше.
Элеонора продолжала оставаться для него загадкой. Всякий раз, вспоминая вечер перед отъездом из Таллани, когда она встречалась с Ле Ренаром, он ощущал, как изнутри поднимается ярость. Предательство жены ранило неожиданно сильно. Кто же ты на самом деле, Элеонора? Примерная дочь, продолжающая дело отца, или изменница и коварная соблазнительница? Возможно, в ней намешано всего понемногу.
Хью разрывался между желанием ненавидеть и любить. Пока он еще не лишился способности мыслить здраво и понимал, что лучше не приближаться к Элеоноре, чтобы не раскрыть чувства, ставшие его слабостью. Надо отбросить их, поступить так, как диктует разум - следить за женой и понять, кто еще является ее сторонником. Принимать решения он будет позже, когда победит страстное влечение.
Элеонора заметила Хью и задалась вопросом: как долго он наблюдал за купанием? Ей показалось, что в его глазах она видела желание, но хмурое выражение лица подсказывало, что она, вероятно, ошиблась. Глядя вслед Хью, Элеонора вздохнула и принялась надевать платье из зеленой шерсти, которое Брунгильда вычистила и выбила. Затем горничная нанесла на ее волосы масло, собственноручно приготовленное из лепестков цветов и трав, от него они становились мягкими и блестящими. Восхитительный аромат заставил улыбнуться, однако воспоминания о последних десяти днях мгновенно стерли с лица улыбку. Ей было очень непросто, поговорить с Хью почти не удавалось, если не считать нескольких фраз по делу. Оказывается, она совсем не знает мужчину, который с недавнего времени стал все чаще занимать ее мысли. Да и Хью разительно изменился, стал совсем не похож на себя прежнего.
Впрочем, она почти ничего не знала о мужчинах. Лишь то, что доверять им небезопасно, усыпив бдительность ласковыми речами, они могут сотворить… ужасное. С Ричардом Милле сначала все было не так плохо. Но нет, Хью совсем не похож на него. Однако она опять одна.
Элеонора кивнула Брунгильде, та накинула ей на голову вуаль и закрепила серебряным обручем.
Какова бы ни была причина перемен в Хью, она найдет ее и сделает все, чтобы вернуть прежнего Хью. Хочется верить, еще не поздно.
Несколько часов спустя они прибыли в Уинчестер. Хью приказал отвести лошадей в конюшни, потом распаковать вещи.
Элеонору он проводил в небольшую комнату, в которой сам не собирался ночевать. Извинившись и сославшись на дела, он отправился искать Уилла, чтобы провести вечер в таверне недалеко от замка. Так он будет далеко от Элеоноры. Даже от воспоминаний об исходившем от нее чудесном аромате путались мысли и напрягалось тело. Он тосковал по жене так сильно, что не выдержит и поддастся ее очарованию, если увидит сегодня хотя бы на миг. Необходимо укрепить свою решимость.
Он нашел Уилла в шумной таверне в компании его людей. Отозвав друга кивком, Хью прошел к свободному столу в углу.
- Какие новости? - спросил он, усаживаясь на стул.
- Король Иоанн в самом отвратительном настроении, какое только возможно.
- Значит, все по-прежнему. Еще есть новости?
- Лондон в руках баронов. Горожане сами открыли им ворота, Иоанн в бешенстве, хотя совсем не считает себя виновным.
- Ты уверен? - спросил Хью, сделав глоток пива.
- Абсолютно. Между нами говоря, я симпатизирую многим из этих мятежных баронов, среди них есть весьма достойные люди.
- Пусть так, но неизвестно, чем все закончится. - Хью нахмурился. - Едва ли им удастся заставить Иоанна уступить требованиям. Черт, ведь они клялись ему в верности!
Уилл приподнял бровь:
- Но они считают, что король не оставил им выбора. И это объясняет приказ короля, требующий нашего спешного возвращения.
- Дело не только в этом. Бароны хотят, чтобы он подписал Хартию вольностей. - Хью вздохнул. - Иоанн не соглашается.
Уилл посмотрел на него и сделал глоток.
- Признавайся, Хью, это все, что тебя тревожит? Полагаю, нет, и это многое объясняет.
- Что ты хочешь сказать?
- Хочу сказать, что ты сам не свой с той поры, как мы покинули север.
- Я тебя не понимаю, - нахмурился Хью.
-
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.